hirdetés

Átadták az idei Tengelyi László-díjat

2017. november 14.

Harmadik alkalommal adták át ma az Atlantisz Könyvkiadó Tengelyi László-díját. A Platón összes művei kommentárokkal könyvsorozat magyar nyelvű kiadása során végzett kiemelkedő fordítói és szakértői munkájáért megosztva három szerző vehette át: Horváth Judit, Bárány István és Steiger Kornél.

hirdetés

2017. november 14-én, ma adta át nemzedékünk egyik legjelentősebb gondolkodója, az Atlantisz Könyvkiadó alapítója és szerzője, a 2014-ben elhunyt Tengelyi László filozófus emlékére alapított és róla elnevezett díjat az Atlantisz Könyvkiadó.

Ez alkalommal a legkiválóbb fordítói tevékenységért a Tengelyi László-díjat a Platón összes művei kommentárokkal könyvsorozat magyar nyelvű kiadása során végzett kiemelkedő fordítói és szakértői munkájáért megosztva három szerző vehette át: HORVÁTH JUDIT, BÁRÁNY ISTVÁN és STEIGER KORNÉL.

Az indoklás szerint a fentieken túl Bárány István filozófiatörténész és fordító díja az eddig legteljesebb és a modern kutatások eredményeit tükröző magyar Platón-kiadás köteteihez való döntő mértékű hozzájárulását ismeri el. Horváth Judit professzor asszony díja nemcsak az eddig legteljesebb és a modern kutatások eredményeit tükröző magyar Platón-kiadás köteteihez való döntő mértékű hozzájárulását köszönte meg, hanem a görög filozófia szakértőit, a Platón-kutatókegy új nemzedékét felkészítő tanári munkáját is. Steiger Kornél professzor díja pedig szintén nemcsak az eddig legteljesebb és a modern kutatások eredményeit tükröző magyar Platón-kiadás köteteihez való döntő mértékű hozzájárulását ismeri el, hanem a görög filozófia szakértőit, a Platón-kutatók egy új nemzedékét felkészítő tanári munkáját is.

A Tengelyi László-Díj a legjobb fordítói teljesítmények megbecsülését szolgálja. Megalapításáig hiányzott Magyarországon e kiemelkedően fontos alkotómunka méltó elismerése. A díj Kalmár János szobrászművész bronzszobra mellett pénzbeli dotációval is jár, melyhez az eddigi években Franciaország nagykövetségének, Frankfurt és Budapest városának támogatása tett lehetővé.

Tengelyi László

A korábbi díjazottak:

- Prileszky Csilla (Az Ezeregyéjszaka meséiért)
- Jancsó Júlia (Proust Az eltűnt idő nyomában című művének fordításáért)
- Uri Asaf (a Zohár fordításáért)
- Ludassy Mária (a francia filozófia alapműveinek nemzedékek műveltségét meghatározó fordításáért)

A díjátadó eseményen mutatta be a kiadó a Platón összes művei kommentárokkal sorozat legújabb kötetét, a Bárány István fordította Parmenidészt, valamint Tengelyi László egyik utolsó művét, az Őstények és világvázlatokat, melynek alapgondolata, hogy egy új metafizika megalapozása az emberi szabadság dimenzióinak megértéséhez, felméréséhez megkerülhetetlen. Tengelyi László utolsó írásai nemcsak lezárták  filozófusi pályája gondolati ívét, hanem egy új, nagy kísérlet felé is nyitottak. A kötet ennek is nagyszerű dokumentuma.

 

hirdetés
A Litera kommentelési rendje 2016. szeptember 19-től megváltozik, ezentúl Facebook-oldalunkon várjuk a hozzászólásokat.