Az elkallódott fiú (Ford.: Györffy Miklós)
A Palatinus kiadó ajánlata
Kafka első regényét, amelyet Max Brod, az íróbarát és a hagyaték kezelője adott ki először, 1927-ben posztumusz kiadásban, Amerika címen ismertük eddig. Györffy Miklós új fordítása, amely a Palatinus Kiadó Kafka-életműkiadásának következő kötete, a német kritikai kiadás nyomán Az elkallódott fiú formában visszaadja a regénynek eredeti címét, és két, magyarul eddig meg nem jelent töredékkel is kiegészíti a befejezetlenül fennmaradt művet.
- 2003. július 23.
Az elkallódott fiú egyfajta "tékozló-fiú"-variáció: egy prágai német polgárfiú "bűnbe esik": teherbe ejti a cselédlányt, és szülei ezért "száműzik" Amerikába. Itt a fiú fokozatosan elkallódik, noha mint Max Brod írta róla: "derék fiú, akit igen hamar a szívünkbe zárunk". Amerika, a korlátlan lehetőségek hazája, ahol Kafka különben sohasem járt, a kezdeti csalóka látszat ellenére hasonlóan kísérteties és abszurd világnak bizonyul, mint A per és A kastély világa. Rokona a regény főhősének, Karl Rossmann-nak Az ítélet Georg Bendemannja és Az átváltozás Gregor Samsája is: mindnyájan tekintélyes és nyomasztó apák megbélyegzett, elítélt, száműzött fiai, akiknek egyszerre bűne és büntetése, hogy kilépnek a fojtogató, de mégis meghitt családi közösségből. Bár Kafka nem fejezte be Karl történetét, mint egyik naplójegyzete tanúsítja, valószínű, hogy mint Josef K.-t, végül büntetésképpen őt is eltették volna láb alól.\\r
\\r
\\r
Hozzászólás