hirdetés

Cобирать книги

2009. március 9.
Akinek az orosz nyelvtanulásról még mindig az általános iskolai nemszeretem kötelező nyelvórák és az Ucsityelnyica, klaszurokugatov jut eszébe, az most ne figyeljen ide - aki viszont eredetiben szeretné olvasni az orosz filozófia nagyjait és hisz az állami kultúraközvetítés lehetőségében, annak ajánljuk interjúnkat.
hirdetés

Február végén nyílt meg az ELTE Ruszisztikai Központja mellett az orosz Világ Alapítvány támogatásával egy Ruszisztikai Kabinet és Könyvtár, melynek anyagáról és programjairól Pálosi Ildikót kérdeztük. 

A Ruszisztikai Módszertani Kabinet és Könyvtár az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészkarának Főépületében, a Ruszisztikai Központ mellett jött létre a moszkvai székhelyű, Putyin által létrehozott Orosz Világ Alapítvány támogatásával. Milyen könyvekkel és anyagokkal várja látogatóit a februárban megnyílt könyvtár?

Pálosi Ildikó: A könyvtár az orosz avantgárd formavilágát idéző teremben várja az érdeklődő olvasókat, jelenleg 1000 kötettel. E köteteket, CD-ket és DVD-ket közel harminc kategóriába lehetne besorolni. Az Oroszország történetét bemutató munkák mellett megbízható forrásokat kínálunk a mai Oroszország állami berendezkedésének, politikai és gazdasági életének tanulmányozásához, a demográfiától a regionális földrajzig. A történelmi visszaemlékezések, memoárok mellett különösen gazdag az életrajzi gyűjtemény: II. Miklósról, Raszputyinról, Sztolipinról, más történelmi személyiségekről éppúgy, mint írókról: Puskinról, Brjuszovról, Andrej Belijről, Gumiljovról; Szolzsenyicinről, megvan nálunk az oroszországi nagydíjas Borisz Paszternak-életrajz is. Nagyon erős a tág értelemben vett orosz művelődéstörténeti anyag: szláv mitológiai szótár, az orosz babonák szótára, az orosz udvarházak mindennapi élete, az orosz népélet enciklopédiája egyaránt kézbe vehető nálunk. Az egyháztörténeti és különösen a pravoszláv vallási tárgyú könyvek között vannak ismeretterjesztő és szaktudományos munkák, de van orosz nyelvű Biblia is. Művészettörténeti könyveink között az orosz művészet minden korszakának kedvelői találnak érdekességet: vannak monográfiák, albumok (Mihail Vrubel, Vasznyecov, Szerov), enciklopédia az Ezüstkor művészetéről, az orosz avantgárdról, az orosz barokkról, de van gyönyörű album az Ermitázs kincseiről, CD az orosz ikonról, kalauzok a régi orosz városokról (Szuzdal, Vlagyimir, Pétervár).

Természetesen, gyűjteményünk középpontjában az orosz nyelvvel és nyelvészettel foglalkozó könyvek állnak: a legkülönbözőbb szintekhez és elvárásokhoz igazított nyelvkönyvek, feladatgyűjtemények, tesztfüzetek, az oktatásban jól hasznosítható kulturális és országismereti tárgyú CD-romok, nyelvtanító CD romok. Szerteágazó a szótárállomány: vannak speciális tematikus szakszótárak, amelyeket a fordítók nem nélkülözhetnek – pszichológiai terminológiai szótártól a történettudományi szótárig. Mivel fő célközönségünk az egyetemista réteg, az irodalomtudomány, az egyetemi tankönyvek éppúgy szerepelnek a katalógus tételei között, mint a tudománytörténet, a pedagógia és pszichológia, a politológia, politika, a nemzetközi kapcsolatok, a jogtudomány, szociológiai és demográfiai kötetek. A tankönyvek között vannak banki-, reklám, marketing kézikönyvek is.

Külön szeretnénk felhívni a figyelmet klasszikus és kortárs orosz szépirodalmi tárunkra: a most 200 éves Gogoltól, a nálunk nagyon népszerű Bulgakovon át a kortárs orosz próza olyan remekei megvannak, mint Aleskovszkij, Makanyin, Griskovec, orosz posztmodern antológiák vagy épp a magyarul épp most, a tavaszon megjelenő Ljudmila Ulickaja regényei és drámái. Van Akunyin regény, sőt a kikapcsolódni vágyóknak akár krimit is tudunk adni. Egyedülálló a hangoskönyvtár: A Mester és Margarita  mellett van audio-kalauz Arbati sétához, a moszkvai metróhoz, a Kremlhez.

Nem csak könyvekkel, de hangoskönyvvel és DVD-tárral is rendelkezik a könyvtár.

Pálosi Ildikó: Már most sok jó film van a DVD-tárban: a filmkedvelők számára klasszikus és kortárs orosz filmeket kínálunk az Andrej Rubljovtól kezdve a kortárs klasszikusokig. Nem nagy a zenei tár, de már most olyan különlegességre lehet akadni, mint a 60-80-as évek orosz underground bárdjainak felvételei.

A Könyvtár részben oktatási célokra, részben az orosz kultúra iránt érdeklődő, nem egyetemi berkeken belülről érkező érdeklődőknek nyílt meg. Hogyan látogathatják az érdeklődők a könyvtárat, lehet-e, ha igen, milyen feltételek mellett, kölcsönözni?

Pálosi Ildikó: Minden látogató kedden, szerdán és pénteken a nyitva tartás szerinti időben látogathatja a könyvtárat. A nem ELTE-s látogatók helyben forgathatják a könyveket, ill. számítógépek segítségével használhatják a médiatéka anyagait is. Fénymásolás céljából a nyitva tartás végéig el lehet vinni a könyveket valamely személyes dokumentum ellenében. Hamarosan indulnak rendszeres programjaink is: április 24-én például Ljudmila Ulickaja fog előadást tartani orosz nyelven. A télen társadalomtudományi fordítói pályázatot hirdettünk: a kiváló orosz művelődéstörténész, Lihacsov egy szövegét kell lefordítani orosz nyelvre: március 15-ig még van néhány nap a pályamunkák leadására (részletek a honlapunkon). Itt nálunk lehet hozzájutni (ingyenesen) a Ruszisztikai Központ új tájékoztató magazinjához, az Orosz Negyedhez.

Hogyan, milyen forrásokból gyarapítják majd a könyvtár állományát? Részt vesz-e könyvtár olyan országos könyvtári hálózatban, amelyen keresztül esetleg könyvtárközi kölcsönzés útján vidéki intézmények látogatói is hozzájuthatnak az itteni könyvekhez vagy másoltathatják őket?

Pálosi Ildikó: A könyvtár állományát elsősorban az Orosz Világ Alapítvány fogja bővíteni. A bővítés során azonban természetesen figyelembe veszik a kéréseinket, már gyűjtjük azokat a címeket a legfrissebb oroszországi kiadványok közül, amelyek leendő olvasókörünknek érdekesek lehetnek. A könyvtár anyagainak az ELTE könyvtári rendszerébe történő integrálásáról jelenleg folynak az egyeztetések. Felvettük a kapcsolatot az Országos Széchényi Könyvtár Könyvtári Intézetével, a Könyvtári Figyelő című könyvtár- és információtudományi szakfolyóirattal, hogy a ruszisztikai könyvtár mindjárt a kezdetén része legyen a magyar könyvtári szakmai világnak is.

Hol érhetik el az érdeklődők a könyvtárat?

Az ELTE BTK Ruszisztikai Központja az ELTE épületében (1088 Budapest, Múzeum krt. 6-8.) van, a telefonszámunk: 36-1-485 52 07. Faxot a 36-1-485 52 07-es számra lehet küldeni, e-mail címünk: russistics@ludens.elte.hu. Van honlapunk is: http://www.russtudies.hu.

 

Györe Gabriella

hirdetés
A Litera kommentelési rendje 2016. szeptember 19-től megváltozik, ezentúl Facebook-oldalunkon várjuk a hozzászólásokat.