Határsáv

2009. június 2.
Eloldotta az ember a zsák száját, s kiengedte legott a macskákat mind. Több se kellett a határőrkutyáknak! Őrhelyet és őrszemet hátra hagyva futásnak eredtek izibe'. Vámos Miklós beszélgetett Rakovszky Zsuzsával az Alexandra Pódiumon csütörtökön este. Ott járt Zelki János.

Ha az este hétre hirdetett csevegésre kicsit korábban érkezem, mondjuk hat körül, Vámos Miklós lejött volna velem a negyedikről a térre, hogy napvilágnál csinálhassak képet róla. De volt már hat negyven is, és akkor már nem jött. Viszonylag jók lettek a képek lámpafénynél is, nem kellett vakuzni – úgyhogy ezen nem múlott.
Rakovszky Zsuzsán sem, kedves volt, laza, de megfontolt ugyanakkor, bulvárkérdésekre is pontosan, halál komolyan válaszolt. Volt mire, bőven. Ám tart még a tévén szerzett népszerűség, a műsorvezető sokat sejtető, understatement-es mosollyal tárja föl alanya életét, könnyedén lenyom egy órát. Mindjárt az elején fényt derít arra, hogy Rakovszky Zsuzsa soproni lány, s hogy annak idején határsávengedélyt kértek a városba érkezőktől, és amikor már nem volt ilyen szabály, akkor legalább személyit, még évekig. S történt egyszer, hogy egy kanadai embertől is követelték a hivatalos papírokat a Fertő tó mellett, nehogy csak úgy átússzon hirtelen Ausztriába. Kérdezi műsorvezető: te nem próbálkoztál? (Mármint a határon átszökéssel.) Nem, hiszen gyermek volt még, de emlékszik valakire, aki egy zsák macskát vitt magával az erdőbe, s amikor jöttek a határőrkutyák, elengedte mindet, a kutyák meg huss, a macskák után eredtek, így emberünk átsétált szépen odaátra. Szóba került az első kötet, amihez nem volt meg az elegendő sorszám, ezért R. Zs. havat evett, hogy jó piros legyen a torka, az orvos ki is írta, ő pedig a hiányzó verssorokat bepótolta. Vámos M.: „Ez régen volt, ’81-ben, úgyhogy már elévült. De kérdezek mást: öt versesköteted jelent meg, ezek ilyen vékonyak (mutatja), két regényed, ezek meg ekkora nagyok – legalább kétszer annyi prózát írtál tehát, mégis makacsul költőnek mondod magad. Hogyan van ez?” R. Zs.: „Hát, a próza hosszabb szokott lenni, mint a vers, talán azért.” Zsuzsa, aki egyébként unja már a fordítást, most történetesen szereti azt a könyvet, amin dolgozik. Egy angol királynőről szól, aki elhanyagolja uralkodói kötelezettségeit, mert vénségére rákap az olvasásra. Mire Vámos: „Nem lehetne valahogy elérni, hogy a politikusok is olvassanak?” (Nagy nevetés a teremben, egy néni mellettem még hozzáteszi: „Juj, az nagyon jó lenne…” ) De a fő poén hátra van: „Azok inkább pénzt olvasnak.” Nem lehet az első sorból olyan gyorsan kimenni a végén, hogy meg ne hallja az ember a búcsúkérdést: „Ha teljesíthetném három kívánságodat, mit kérnél, Zsuzsa?”
Na, ne.

Zelki János