Ica és Pilátus

Szabó Magda regénye olaszul

2007. január 4.
Decemberben jelent meg Szabó Magda Pilátus című regénye az olasz Einaudi kiadásában La ballata di Iza („Ica balladája”) címmel. Ez alkalomból az egyik legnagyobb olasz napilap, a Repubblica szombati könyvmellékletének (Almanacco dei Libri = Könyvalmanach) dec. 30-i számában az első oldalon Vanna Vannuccini egy egészoldalas interjút közölt le az írónővel.

Szabó Magdát a lap az egyik legnagyobb európai írónőként definiálja, aki szemtanúja volt a 20. századi Magyarország összes nagyobb történelmi eseményének. Az írónő az írást örökölt betegségnek tekinti, amelyet a szülei hagytak rá. Az interjúban kifejti a magyar nyelv útját az irodalomban, számára Kazinczy Ferenc a példakép, hiszen korábban csak a parasztok beszélték a magyar nyelvet, mialatt az értelmiség latinul kommunikált. Nagyon hálás a magyar olvasóközönségnek, akinek a kedvéért folytatja az írást és, aki nagy szeretetben részesíti.

 
Beszámolt az Amerikában eltöltött éveiről is, amelyeket már nem ismételne meg, mert többet már nem hagyná el a hazáját.
 
Szabó Magda szerint a magyarok hozománya az EU-ba a magyar nép feltétlen tehetsége. A Pilátus szereplői közül az anyát érzi magához legközelebbinek.
 
(Rényi Andrea, Róma)
 
Az Einaudi Kiadónál jött ki tavaly Szabó Magda másik regénye, Az ajtó (La porta), szintén Bruno Ventavoli fordításában.