hirdetés

Krasznahorkai regényei idegen nyelven

Spanyolra, angolra és japánra fordítva

2005. november 28.

A barceloniai székhelyű spanyol kiadó kortárs magyar irodalom iránti érdeklődése figyelemre méltó: programja és kiadványai között  Krasznahorkai mellett megtalálhatjuk Bánk Zsuzsa, Bartis Attila és Kertész Imre nevét is, akitől legutóbb Az angol lobogót (La bandera inglesa) publikálták spanyol nyelven.

hirdetés

Nemrégiben Barcelonában jelent meg Krasznahorkai László Északról hegy, Délről tó, Nyugatról utak, Keletről folyó című regénye (Al Norte la montańa, al Sur el lago, al Oeste el camino, al Este el río), Adan Kovacic fordításában, az El Acantilado kiadásában. A bemutatóra december 14-én kerül sor, az eseményen a szerző személyesen is jelen lesz Barcelonában.
Az El Acantilado kiadó gondozásában nem ez az első Krasznahorkai mű, ami spanyolul olvasható: 2001-ben Melancolía de la resistencia címmel kiadták már Az ellenállás melankóliáját is.

A barceloniai székhelyű spanyol kiadó kortárs magyar irodalom iránti érdeklődése figyelemre méltó: programja és kiadványai között  Krasznahorkai mellett megtalálhatjuk Bánk Zsuzsa, Bartis Attila és Kertész Imre nevét is, akitől legutóbb Az angol lobogót (La bandera inglesa) publikálták spanyol nyelven.


Megjelenés előtt áll Krasznahorkai Háború és Háborúja (War and War) is George Szirtes fordításában a New York-i New Directions kiadónál. A kötetben megtalálható lesz a Megjött Ézsaiás előjáték egy regényhez, szintén Szirtes fordításban, illetve a schaffhauseni tábla képe és szövege is. New Yorkban, a Rhode island-i Brown Universityn és Washingtonban 2oo6 áprilisában kerül sor a kötet bemutatójára és a felolvasásokra, s ugyanebben a hónapban Krasznahorkai részt vesz Salman Rushdie meghívására az amerikai PEN „World Voices Festival” című rendezvényén is, szintén New Yorkban.


Megjelenés előtt áll az Északról hegy, Délről tó, Nyugatról utak, Keletről folyó című regény is japánul, Mika Waseda fordításában, mely a kyotói Shoraisha kiadó gondozásában fog navilágot látni 2oo6 elején.


Krasznahorkai László műveire mindazonáltal nem csupán külföldön, hanem hazai kiadójában is megkülönböztetett figyelemmel viseltetnek. A Magvető kiadó november elején a szerző mind a hat regényét újra kiadta egyszerre: a Sátántangót és Az ellenállás melankóliáját új formában, a többit (Az urgai fogoly, Északról hegy, Délről tó, Nyugatról utak, Keletről folyó, Háború és háború, Rombolás és bánat az Ég alatt) pedig változatlanul, új kiadásokban, egységes, szándékolt sorozatban.


El Acantilado kiadó honlapja

hirdetés
A Litera kommentelési rendje 2016. szeptember 19-től megváltozik, ezentúl Facebook-oldalunkon várjuk a hozzászólásokat.