hirdetés

Kristian Novak: Fekete anyaföld

2014. április 16.

A regény egy fiatal író traumatikus élettörténetével való szembenézés, szól gyermekkorról, melyet egy muraközi faluban töltött, apja haláláról, nyolc öngyilkosságról, két démonról, barátok elvesztéséről, nagy mítoszokról és helyi legendákról... bűntudatról, kegyetlenségről, magányról és szerelemről. - Kristian Novak az Európai Elsőkönyvesek Fesztiváljának horvát vendége. Fekete anyaföld című regényéből Xenia Detoni fordításában olvashatnak most egy részletet. 

hirdetés

Az elfelejtett dolgok egyesével kezdtek megjelenni az előérzetében és az álmaiban. Kezdetben azt gondolta, hogy a jelenből érkeznek, nem a múltból, és, hogy nem hozzá tartoznak, hanem máshoz. Rémálmokkal kezdődött. Mivel úgy vélte, hogy a boldogság és a boldogtalanság mennyiségének az életében egyensúlyban kell lennie, ezt előlegnek tekintette a következő napra Dinával. Felébredt az éjszaka közepén, zavartan egyenesedett fel az ágyban, és bámult a sötétségbe, idegesen keresve a lámpa kapcsolóját, megpróbált figyelni valamilyen valós tárgyra és megbizonyosodni róla, hogy ez nem kísértet. Nem értette a rémálmait, bár sejtette, hogy van bennük rendszeresség, valamilyen torz logika és a világ rejtett igazságai. Dina sem aludt, ő is felébredt, mert szeretett volna annak a valaminek a részese lenni, amiről ő nem tudott beszélni. A sötétben hozzábújt, úgy ahogy a hideg éjszakákban a kis állatok bújnának össze, nem mintha együtt elkerülhetnék a veszélyeket, hanem mert együtt akartak lenni, függetlenül mindentől, és Matija már nem félt elaludni. Néha arról álmodott, hogy a folyó mellett áll és egy ismeretlen fiúgyermeket néz, nagy bozontos fejjel, ahogy derékig a vízben áll. A fiú egy ideig csak nézte. Majd azután kinyitotta a száját, olyan grimasszal, amilyennel egy kétségbeesett ember kiabál. Szájából nem jött ki hang csak sötét bársonyos vér, mely az állán, mellkasán és hasán keresztül folyt a zavaros folyóba. Néha zavarodottságában ezt motyogta "Itt vannak, megtaláltak". Dina érezte, hogy ennek az embernek létezik egy másik oldala, aki végtelenül vidámnak tűnt, és aki a saját és az ő életét is könnyűvé varázsolta. Valamiféle sötét oldal, amelyről hallgatni kellett. Ezekre emlékezették azok a váratlan reakciók, néhány dühkitörés, melyeket utólag humorral próbált elsimítani, de sikertelenül, és még jobban azok a pillanatok, amikor úgy tűnt, hogy magába fordult a világ elől, és megbabonázva bámul a saját sötétségébe. 

Algoritm, 2013
Xenia Detoni fordítása


Kristian Novak (1979) horvát író és karatebajnok, a rijekai és a zágrábi egyetemen tanít horvát irodalmat és germanisztikát. Főbb tudományos érdeklődési területe a többnyelvűség és a szociolingvisztika, a horvát és a német nyelv közötti érintkezések. Fekete anyaföld c. első regénye 2013-ban jelent meg az Algoritm kiadónál. A regény egy fiatal író traumatikus élettörténetével foglalkozik, szól gyermekkorról, melyet egy muraközi faluban töltött, apja haláláról, nyolc öngyilkosságról, két démonról, barátok elvesztéséről, nagy mítoszokról és helyi legendákról, az 1991-es történelmi fordulatról, mindennapi hazugságokról, bűntudattról, kegyetlenségről, magányról és szerelemről.

hirdetés
A Litera kommentelési rendje 2016. szeptember 19-től megváltozik, ezentúl Facebook-oldalunkon várjuk a hozzászólásokat.