hirdetés

Küldj egy jelet – Az írók válaszolnak

2018. október 2.

Nyár elején felhívást intéztünk az olvasókhoz, küldjenek képeslapot a szerzőknek. A küldeményeket négy részben tettük közzé. A lapokra most Babiczky Tibor, Cserna-Szabó András, Garaczi László, Magolcsay Nagy Gábor, Takács Zsuzsa és Tóth Krisztina válaszol.

hirdetés

Takács Zsuzsa válasza Gál Erikának

Kedves Erika,

köszönöm, hogy hírt adott arról, hogy találkozott a Vak Reménnyel. Képzelje, én már hónapok óta nem láttam, végül kételkedni kezdtem puszta létezésében is. De azt írja gyönyörű képeslapján, hogy találkozott vele? Lehet, hogy a csonka szárnyú Niké tovább szárnyal? A Vak Remény nyert a lottón? Lehet, hogy megvalósítja gyerekkori álmát és – mondjuk – virágüzletet nyit? Képzelje, ismerek egy ötvenöt éves villamosvezetőnőt, aki évtizedeken át tanított fizikát egy szakiskolában. Egy szép napon felmondott, és villamosvezetőnek állt. Mindig is erre vágyott, mesélte nekem egyszer. Azóta ő a környék legboldogabb villamosvezetője. Az utasokat megvárja, a bottal ügyetlenkedőknek int, hogy csak lassan, van idő. Bár volna bennem is remény és türelem!

*

Garaczi László válasza Éberfalvi Nellynek

Kedves Nelly! Köszönöm, szinte belepirultam! Itthon én is pompásan rébuszozom, lásd a képet! Üdv, Laci

*

Tóth Krisztina válasza az Oszakai Egyetem magyar szakos diákjainak

Hálásan köszönöm az Oszakai Egyetem magyar szakos hallgatóinak a képeslapot, azt pedig külön, hogy még le is rajzolták Pogi nénit molyette kalapjában! Mivel magam is fordítok, mélyen át tudom érezni, milyen lehetett a szakszervezeti tagkönyv megfelelőjét megtalálni japánul, nem beszélve a pogácsáról. Kíváncsi volnék, azt mivel lehetett helyettesíteni. Gondolom, valami aprósüteménnyel.

Igazán meghatódtam, amikor Szlovéniában, a hegyek között megkaptam a hírt, hogy lefordították ezt a novellát. Szeretettel üdvözlöm a fordítókat, és ha pogácsát nem is tudok küldeni, pogireceptet azért idemásolok.

Szeretettel és köszönettel: Tóth Krisztina

*

Babiczky Tibor válasza Szegedi Eszternek / Vilmosnak

Kedves Vilmos,

Köszönöm, hogy gondoltál rám.
Lev Sesztov idézi egyik - egyébként Dosztojevszkijről szóló - esszéjében az alábbi anekdotát:
„Holnap mi lesz?" – Holnap csodát teszek, mondta hajdanán a varázsló az orosz fejedelemnek, aki válaszul kivonta kardját, és lefejezte a varázslót. Az izgatott tömeg pedig, mely hitt a jövendölő varázslónak, most megnyugodott és szétszéledt.

Szeretettel üdvözöl,
Babiczky Tibor

Ps.: A kép Boris Grigoriev festménye Lev Sesztovról (forrás: Christie's.com).

*

Cserna-Szabó András válasza Tóth Beátának

Kedves Bea!

Sömmi különösebb válaszolnivalóm nincsen, minthogy az idő szar, a víz meg eső formájában az égből esik. Ja, még talán annyi, hogy hál' Istennek Budapesten az Ördög még mindig a részletekben lakozik. (Gyönyörű ez a szegény, fogfájós finn ördög, meg az ördögfiókák is, hiába, az Ördög is ember...) Ha esetleg arrafelé vetne a sors, köszönettel elfogadom meghívásod, és megkóstolom azt a vega-pacalt, főleg, ha teszel bele egy kis malackörmöt is, amit errefelé csak „angyalbakancsnak" tisztelnek.

Keleti üdvözlettel, Bandi

Budi, 24. 9. 2018

*

Magolcsay Nagy Gábor válasza Szegedi Eszternek

*

Takács Zsuzsa válasza Szegedi Eszternek

Kedves Szegedi Eszter!

Késett kicsit a válaszom, kérem, hogy ne vegye zokon, hiszen arról van szó, hogy erősen elgondolkoztatott, amit ír. Azt hiszem, hogy amikor Dickens a női alkotásra vonatkozó mondatát idézi, arról beszél, hogy a nők nem mernek szembenézni saját magukkal, s hogy a szolgálat és saját kényelmük kedvéért általában lemondanak a lelkük szabadságáról. – Én mindig úgy éreztem, hogy a lelkemnek nincs neme, hanem egyszerre női és férfi lélek, és ha meghalok egy szép napon, csak a testem semmisül meg. – Valóban nem voltam ott a Hévíz fesztiválon, látszólag nem találkozhattunk egymással. De a soraiból úgy veszem ki, hogy mégis találkoztunk a Vak Remény egyik (másik) versében. Biztos vagyok abban, hogy virtuális találkozásunk színhelye kettőnk közös verse volt, azé, aki írta és azé, aki elolvasta a verset és a maga gondolataira ismert benne. Köszönetem és szeretetteljes üdvözletem:

Takács Zsuzsa

hirdetés
A Litera kommentelési rendje 2016. szeptember 19-től megváltozik, ezentúl Facebook-oldalunkon várjuk a hozzászólásokat.