Magyarok Frankfurtban
Dragomán György, Harcos Bálint, Kemény István, Kalász Orsolya és Földényi F. László mutatkoznak be
A 60. Frankfurti Könyvvásáron a díszvendég Törökország mellett a nemzeti standoknak is bizonnyal jut majd figyelem: mi a magyar stand programja iránt érdeklődtünk, s kiderült: az idén Dragomán György, Harcos Bálint, Kemény István, Kalász Orsolya és Földényi F. László mutatkoznak be a német közönségnek. A magyar nemzeti standon (5.0 csarnok, C902) a programokat a Stuttgarti Magyar Kulturális Intézet (Stuttgart) szervezi.
- 2008. augusztus 11.
2008. október 17-én pénteken délután öt és hat óra között tartják a Magyar nemzeti standon a fogadást, melyen a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése és a Magyar Köztársaság Stuttgarti Kulturális Intézete várják a kollégákat könyvvásári fogadásukra. A fogadáson részt vesz dr. Schneider Márta, az Oktatási és Kulturális Minisztérium szakállamtitkára.
Ugyanezen a napon este nyolctól a
Die Schatten der Diktatur
(A diktatúra árnyai) címmel Földényi F. Lászlóval és
Dragomán Györggyel beszélget Wolfgang
Klotz
, a
Central and Eastern European Online Library
(C.E.E.O.L.) alapítója. A német fordításokból az esten
Walter Jauernich író és hangoskönyvek szövegmondója olvas fel a Hesseni Irodalmi Fórumban, a Mousonturmban (D-60316 Frankfurt, Waldschmidtstraße 4) Az estre belépőjegyet kell fizetni, a jegyár: 6, illetve 3 Euró, foglalni a +49-69-24 44 99 40 telefonszámon lehet. Az estet közösen szervezi a Hesseni Irodalmi Fórum a Mousonturmban és a Magyar Köztársaság Stuttgarti Kulturális Intézete.
Másnap, szombaton, 18-án délelőtt tizenegykor kerül sor egy felolvasásra és beszélgetésre Földényi F. Lászlóval
Dostojewski liest in Sibirien Hegel und brich t in Tränen aus
(
Dosztojevszkij Szibériában Hegelt olvas és sírva fakad
)címmel, mely írás a
Matthes & Seitz gondozásában jelent meg 2008-ban Berlinben, a fordítás
Hans Skirecki munkája. A délelőttön a beszélgetést Dalos György moderáljaa magyar nemzeti standon
.
2008. október 18-án szombaton egytől Dragomán Györggyel is megismerkedhet a Frankfurti Könyvvásár közönsége: a
Der weiße König
címen kiadott második regény
gondozója a
Suhrkamp Verlag, a kötet 2008-ban Frankfurt am Mainban jelent meg. A Fehér király című regényről és írásairól Dalos György kérdezi a szerzőt.
(A regényt németre
Kornitzer László ültette át.)
Ugyanezen a napon koradélután, fél háromtól Harcos Bálint költő mutatkozhat be Frankfurtban. A Naív növény című kötete
Naive Pflanze
címen a merz
&
solitude együttműködésében jelent meg az idén Stuttgartban, a fordítói Kalász Orsolya és
Monika
Rinck voltak. A német fordításból felolvas és a költővel beszélget Dózsai Mónika.
Négy órától Kemény Istvánnal és Kalász Orsolyával találkozhatnak a könyvvásáron a szakmabeliek és az érdeklődők: a
Nützliche Ruinen
(Hasznos romok) kötet a Gutleut kiadónál jelent meg 2007-ben Frankfurt am Mainban és Weimarban, a fordító itt is Kalász Orsolya volt. A fordító és a költő beszélgetését moderátorként ismét Dózsai Mónika szereplése teszi teljessé.
Vasárnap, 19-én 11 órától Dalos Györggyel bezsélget a moderátor, Dózsai Mónika. A regényíró a
Proletarier aller Länder, entschuldigt mich! Das Ende des Ostblockwitzes
(Világ proletárjai bocsássatok meg nekem: a keleti blokk vicceinek vége) címmel az
Edition
Temmennél Brémában 2007-ben megjelent regényéből olvas majd fel a közönségnek.a magyar nemzeti standon az 5.0 csarnok C902-es pavilonjánál.
A magyar stand programját a Magyar Köztársaság Stuttgarti Kulturális Intézete szervezi az Oktatási és Kulturális Minisztérium, valamint a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülésének támogatásával.
Hozzászólás