hirdetés

Németh Zoltán: Idegen nyelv

2011. július 4.
"Kabátujjnál fogva próbálsz megemelni, / és én engedelmesen követlek, de te / nem a kijárat felé húzol, hanem a női vécébe, / ahová nekem tilos a belépés, / és most mégis itt vagyok" - A Korunk folyóirat júniusi számát Németh Zoltán versével ajánljuk.
hirdetés

NÉMETH ZOLTÁN

Idegen nyelv

Nincs vigasztalanabb a délutáni kórházfolyosónál
novemberben. Félhomályban ülünk,
és az egyetlen szórakozás, hogy az előttünk
elhaladók arcát nézzük, amelyből
sorsokat találunk ki számukra.
Úgy tologatnak oda és vissza kilencvenéves
csontbőr múmiákat előttünk, infúzióval karjukon,
mintha a középkori Brüsszelben kedvelt
kocsizó előadás előkelő közönsége lennénk.
Vajon mennyire saját sorsunkat értelmezzük
egy-egy elhaladó arcban, és mennyire maga
az arc értelmezi önmagát, bár általunk?
Feltűnik egy ápoló, tétova módon felkapcsol
egy lámpát, amely paradox módon
csak a félhomályt növeli.
Ezután nyílik az ajtó, neveden szólítanak,
egy idegen nyelven, amelyet áttör az idegen név,
s magam maradok. Elhízott, zsíros hajú nő
szólít meg, eldönthetetlen, ápoló vagy ápolt,
cigarettát kér. A padló kopásából következtetni
próbálok minden emberre s azok minden
betegségére, amely éppen ehhez a kopáshoz
vezetett. Pár évvel ezelőtt, hajnali négykor
mi ketten is itt vonultunk végig
a szülészetre, hogy fiunk szülessen.
Egyszerű vizsgálat, te bent, én kint,
túl egyszerű emberekkel, mert a test
túl egyszerű, érted? Mikor kilépsz
a rendelő ajtaján, már felemelkednék,
de megelőzöl, olyan gyorsan ülsz le mellém,
hogy így csak fejem fordítom feléd.
Rákos vagyok, és olyan áttétekkel,
hogy minden emberi számítás szerint
három hónapig húzhatom, maximum fél évig.
Gyere, mondod, gyere velem.
Kabátujjnál fogva próbálsz megemelni,
és én engedelmesen követlek, de te
nem a kijárat felé húzol, hanem a női vécébe,
ahová nekem tilos a belépés,
és most mégis itt vagyok, és lassú,
akkurátus mozdulatokkal fejted le rólam a ruhát,
ernyedt hímvesszőm a szádba veszed,
majd amikor elönt a forróság,
felhúzod pulóvered, letolod nadrágod,
a vécé pereme fölé hajolsz,
és hátulról magad felé húzol,
amennyire csak bírsz.
Pár perccel később már az autóban
ülünk, de hazafelé több szó
már nem nagyon esett köztünk.



Korunk 2011. június

A zenei kultúra átalakulásai

A kortárs zenetörténet sokszoros fordulatai, a zene halálát emlegető jóslatok, valamint a zene előállítását és használatát alapjaiban befolyásoló digitális technológiák a kortárs zenével mint korproblémával és a zenéhez való személyes viszonyunk kérdéseivel szembesítenek. Zene maradt-e korunkban a zene? Hogyan van jelen mindennapi életünkben a kortárs zene, és melyik az a kortárs zene, amelyik egyáltalán jelen van?

A Korunk legújabb lapszáma a zenei kultúra átalakulásait ilyen és hasonló kérdések vitatása által követi nyomon.

TARTALOM:

ZENETÖRTÉNETEK
LÁNG ZSOLT: Mahler kalapácsa
SURÁNYI LÁSZLÓ: Hol kezdődik a zene?
CSEHY ZOLTÁN • Zene és erotika
ORCSIK ROLAND • A hang súlya
NÉMETH ZOLTÁN • Vágófény neonhangra; Idegen nyelv (versek)
ANGI ISTVÁN • Liszt Ferenc utóromantikája
FODOR ATTILA • Impresszionista előhangok Liszt Ferenc zenéjében
KOVÁCS ANDRÁS FERENC – TOMPA GÁBOR • Kétbalkezes szonettek (Kolozsvári
koktél, 2008; Székely krónikák, krónikus székelyek; Szoljonij nem megy el) (versek)
CSÁKÁNY CSILLA •Egy bohóc Sztálin udvarában. Sosztakovics rejtett üzeneteiről
ZOMBOLA PÉTER • Arvo Pärt kompozíciós módszere és művei az alkalmazotT zene tükrében
FAZAKAS ÁRON • A filmzene vonzásában (Kérdezett Fekete Adél)
COCA GABRIELA • Scordaturák. Terényi Ede alkotói útja
LÁSZLÓ FERENC • Kurtág György laudációja (Rigán Lóránd fordítása)
VASS TIBOR • Magamhoz, bolondok napjára (vers)
KULCSÁR GABRIELLA • Kortárs zene gyermekeknek
JOANNA DEMERS • Zajáthallás. A kísérleti elektronikus zene esztétikája (R. L. fordítása)
CRISTIAN TEODORESCU: Medgidia, a hajdani város (regényrészlet, László Szabolcs fordítása)

TOLL
HORVÁTH ANDOR • Laudáció (Egyed PÉter Korunk Kulcsa-díjas)

VILÁGABLAK
BOGA-POHL PATRICIA • A tudástőke jelenlétének vizsgálata a logisztikai folyamatokban

MŰ ÉS VILÁGA
BENKŐ KRISZTIÁN • „Tzigán dallok magyaríttva”. Nyelvi kozmopolitizmus Weöres Sándor Psychéjében
DÁVID GYULA • Szerb Antal és az erdélyi magyar irodalom

TÉKA
ZSIGMOND ANDREA • A színház és a szavak 3. (Matei Visniec: III. Richárd betiltva)
TORÓ TIBOR • Tükör által homályosan?! (Gondolatok a Napvilág Kiadó 20 év után című sorozatának könyveiről)
FERENCZ ENIKÕ • Kelet-közép-európai utazás az alkotmányos demokráciák Európájába (Lőrincz Csaba: A mérték)
BÁNYAI JÁNOS • Szólamok (Kántor Lajos: Barátom a malomban; Csiki László: Ajakír)
SZÁFTA SZENDE • Amikor a közösség harcba száll (Szijártó Zsolt: Kockázat, társadalom, átmenet)
CS. GYIMESI ÉVA • Székely parainézis (Tánczos Vilmos: Elejtett szavak)
A Korunk könyvajánlata (Rigán Lóránd ajánlja)

ABSTRACTS

KÉP
PĂDUREŢ MÓNIKA

hirdetés
A Litera kommentelési rendje 2016. szeptember 19-től megváltozik, ezentúl Facebook-oldalunkon várjuk a hozzászólásokat.