Nyitott, rugalmas és gyors

Interjú Wernitzer Juliannával, a Petőfi Irodalmi Múzeum főigazgató-helyettesével

2006. május 12.
Irodalmi találkahely, konferencia-helyszín, kiállítások, megemlékezések szervezője: ez mind a Petőúfi Irodalmi Múzeum. Az intézmény főigazgató-helyettesét, Wernitzer Juliannát kérdeztük a PIM közelmúltjáról, jelenéről és jövőbeli terveiről.

A Petőfi Irodalmi Múzeum, mint a magyar irodalom egyik kiemelt centruma milyen támogatásban tudja részesíteni az irodalmi alkotókat?
 
Helyet adunk a különböző irodalmi szervezetek, kiadók, irodalmi folyóiratok rendezvényeinek, valamint számtalan egyéni programot szervezünk: írói előadóesteket, kerekasztal beszélgetéseket, bemutatjuk az irodalmi díjasokat.
 
A közelmúltban milyen nagyobb kaliberű események, programsorozatok, rendezvények valósultak meg a PIM szervezésében, illetve milyenek várhatóak a jövőben?
 
Már látható az Ősidők végtelensége című kiállításunk, amely Bartók és Móricz kapcsolódási pontjait szeretné bemutatni, Látomások címmel Almásy Aladár irodalmi illusztrációit mutatjuk be. Nemrég nyílt egy érdekes és újszerű témájú kiállítás, „Dzsessz te még az én utcámba!” címmel, amely a ragtime és a kupléirodalom remekeit mutatja be a Monarchia utolsó éveiből. Május végén, a költő születésének 85. évfordulóján megemlékezést tartunk Pilinszky Jánosról „Virrasztás Pilinszkyért” címmel. Júniusi Légyottunk , amely új rendezvénysorozat, s amelynek első meghívottjai között volt márciusban a litera is, a foci VB jegyében zajlik majd, írókkal közösen nézhetünk futballmeccseket. Nyáron a Palotakerti Esték programjaival várjuk a közönséget, és szeptember közepén kerül megrendezésre első nemzetközi írófesztiválunk.
 
Amire pedig külön is ki szeretnék térni: Jövő hét hétfőn (május 15-én) nyílik este 6 órakor a „Közösen írjuk” - Álnév és szerep Szindbádtól Jolánig című kiállításunk, melyet kollégámmal, Horváth Csabával közösen „írtunk”. A kiállítás valódi és álszerzőket „szólaltat meg”, alteregókat mutat be, igazi és álrelikviák segítségével, vizuálisan főként a 20. század első felére és a második felének hetvenes-nyolcvanas éveire támaszkodva. Krúdy és Szindbád, Szindbád és Márai. Esti Kornél és Kosztolányi Dezső. Ezek a nevek írókat és irodalmi hősöket jelölnek. Ám kapcsolatuk bonyolultabb szerző és mű amúgy is nehezen körülírható birtokviszonyánál. Weöres Psychéje, Esterházy Csokonai Lilije, Parti Nagy Lajos Sárbogárdi Jolánja ugyanakkor nemcsak saját fiktív terében létezik, itt megadatik nekik az önálló élet lehetősége is. Éppúgy, mint Kovács András Ferenc Jack Cole-jának és Lázáry René Sándorának, Baka István Sztyepan Pehotnijának, Darvasi László Szív Ernőjének vagy Petőcz András Mecseki Rita Eszterének is. Hiszen Lázáry René Sándor levelet ír Désirének, Tsúszó Sándor Weöres emlékére írt verséből pedig Psyché hatása érezhető. Vadász Géza pedig, akiről nem tudunk semmi bizonyosat, csak azt, hogy Csöngén született, olvasói levélben méltatja többek között Csokonai Lili hattyúit. A fiktív alakok nagyon is valós folytatói lesznek annak a hagyománynak, melyben nevek lesznek szereppé, álnevek válnak valódivá, poeta doctusok „dilettánssá”. A művek tükröt tartanak és tükörből látszanak. Íródnak, mint a szavak, egyik a másik után, s aztán maguk is beszélni kezdenek. A kiállítás ezt a szövevényt, illetve ennek egy szeletét igyekszik felfejteni, megmutatni azt a belső dinamikát, amelyet maguk a (valódi és ál)szerzők teremtenek meg műveikben hivatkozásaikkal, rájátszásaikkal, szerepjátékaikkal. Mert ez teremti a kánont, azt a „Grand” kanyont, ami maga az irodalom.
 
Hogyan alakítják a jövőben a PIM arculatát, milyen intézménnyé kívánják fejleszteni a múzeumot?
 
Elképzelkésünk már nem egyszerű terv csupán: a megvalósítás útjára lépett - nyitott, rugalmas, az irodalmi eseményekre gyorsan reagáló intézmény körvonalai rajzolódnak ki, amely igyekszik a különböző korosztályok igényeit is kielégíteni. Most mutattuk be például Mesefotel című gyerek CD-ROM-unkat, amely a négy nyelven elérhető www.pimmedia.hu hangzó honlap anyagára épülve mutat be 22 magyar szerzőt magyar, angol, német és francia  nyelven. Hamarosan új külsőt és változatos, színes tartalmat kap honlapunk, a www.pim.hu is.

Rácz I. Péter