hirdetés

Szaúd-Arábiától Kínáig

2017. május 4.

Olvasható az Arthur C. Clarke-díj shortlistje, Mohammed Hasan Alwan rangos arab elismerést nyert, elhunyt Burton Watson, az ázsiai irodalom egyik legmeghatározóbb fordítója. A papíralapú könyv visszaszorítja az e-book uralmát. – Heti hírösszefoglalónkat olvashatják.

hirdetés

Díjazzák a legjobb sci-fit

Felkerült a legjobb science-fictiont elismerő Arthur C. Clarke-díj shortlistjére a Pulitzer-díjas Colson Whitehead legújabb regénye. A The Underground Railroad két szabadságra vágyó rabszolga útját követi nyomon. Whitehead mellett Becky Cambers (A Closed and Common Orbit), Yoon Ha Lee (Ninefox Gambit), Emma Newman (After Atlas), Tricia Sullivan (Occupy Me), Lavie Tidhar (Central Station) szerepel az esélyesek között – olvashatjuk a The Guardianon. A végső listát nyolcvanhat könyvből szűkítették le, a győzteseket július 27-én Londoban, a Foyles könyvesboltjában hirdetik ki a Charing Cross Roadon. A nyertes a naptári évvel egyező pénznyereményt vehet át, így idén 2017 font a jutalom.

Fotó: Dorothy Hong/Koboy

A kelet-ázsiai költészet feltalálója

91 évesen hunyt el Burton Watson, az ázsiai irodalom egyik legbefolyásosabb fordítója. Hat évtizedet felölelő munkássága számos generáció előtt nyitotta meg az utat a keleti kultúra felé. Irodalmi, történeti és filozófiai szövegeket egyaránt fordított, a diákok és tanárok nemzedékek óta rendszeresen forgatják tanulmányköteteit, amelyek a kínai és a japán költészet évszázadaira koncentrálnak. Emellett olyan klasszikus írók verseit ültette át angol nyelvre, mint Su Tung-p’o, Po Chu-I, Du Fu és Masaoka Shiki. A neves esszéista, Eliot Weinberger „termékeny és különösen érzékeny fordítóként” írta le Burtont, kiemelve, hogy ő  az első olyan tudós, akinek életműve speciálisan az amerikai modernista forradalomhoz kötődik. Fordításait az abszolút precizitás, finomság és a hétköznapi nyelvezet jellemzi. 2015-ben a PEN irodalmi szervezet Burtonnak ítélte a Ralph Manheim Fordítói Érmet (RMMF), a bizottság a klasszikus kelet-ázsiai költészet feltalálójának nevezte az irodalmárt – írja a New York Times.

Az arab irodalomért

Mohammed Hasan Alwan nyerte az egyik legrangosabb arab nemzetközi elismerést, az "International prize for Arabic fiction"-t. Small Death című történelmi regénye egy andalúziai misztikus kalandor, Ibn ’Arabi élete körül forog: a cselekmény fonala az 1165-ös év muzulmán Spanyolországából indul, s a főhős 1240-es damaszkuszi halálánál végződik. A nagy utazás során az olvasók betekintést nyerhetnek Azerbajdzsán, Marokkó, Egyiptom, Hejaz (ma Szaúd-Arábia része), Szíria, Irak és Törökország mindennapjaiba. Egyesek szerint Ibn ’Arabi a szúfizmus legelső szellemi vezetője, mások azonban hitehagyottként ítélik meg az arab társadalomban – a regény tematikája tehát már alapvetően igen megosztó. Alwan kedden este ünnepélyes átadó keretében vette át a díjat. A The Guardian megemlíti, hogy az író The Beaver című regénye 2013-ban már versenyben volt az elismerésért. Az International prize for Arabic fiction már tíz éve támogatja az arab szerzők munkáinak nemzetközi értékesítését, kiegészítő finanszírozást biztosítva a nyertes mű angol fordításához.

Visszatérnek a könyvek

Tovább csökken az e-bookok értékesítése, a fiatal generáció ugyanis egyértelműen a
nyomtatott forma mellett teszi le a voksát – számol be a legújabb Nielsen-felmérésekről a The Guardian. A tavalyi évben több mint 360 millió könyvet értékesítettek – ez 2%-os ugrást jelent tizenkét hónap alatt –, ez azt jelenti, hogy az angol fogyasztók összesen több mint 100 millió fontot költenek papíralapú könyvre és e-book formátumú szövegre. A könyvesboltokon keresztül történő értékesítés szintén növekedett, méghozzá 7%-kal, a digitális formátumok eladási példányszáma ezzel szemben jelentősen csökkent. Mindez a fiatal generáció igényeinek megváltozására vezethető vissza, ugyanis a 16-24 évesek előnyben részesítik a hagyományos könyveket. Ennek legjellemzőbb oka, hogy szeretik a kezükben tartani azt a terméket, amelyet megvesznek, mindemellett a könyvek egyfajta kilépést is jelentenek a totális digitalizáció világából. Ezzel párhuzamosan a kiadókba vetett bizalom is növekszik, így az elkövetkezendő néhány évben hatalmas sikerek várhatóak a nemzetközi könyvpiacon.

Dézsi Fruzsina

hirdetés
A Litera kommentelési rendje 2016. szeptember 19-től megváltozik, ezentúl Facebook-oldalunkon várjuk a hozzászólásokat.