Ulysses-centenárium Dublinban

2004. június 15.
Június 16. nevezetes nap a dubliniak számára – az 1904-as évnek ezen az egyetlen napján játszódik az Ulysses, a 20. század egyik legnagyobb hatású és legvitatottabb regénye, egy 300 ezer szavas, változatos stílusparódiákat tartalmazó, több narrátort megszólaltató tudatfolyam-regény. A minden évben megünnepelt "Bloomsday"-re, amelyet a regény főszereplőjéről neveztek el, az idén a centenárium alkalmából az ír főváros öt hónapos eseménysorozattal készült.


Közben áprilisban bemutatták a Bloom című, Sean Walsh rendezésében és Stephen Rea főszereplésével készült filmet, amely egyébként a második Ulysses-filmadaptáció, ami egy ennyire kevéssé "adaptációbarát” mű esetében figyelemreméltó. A regény közismert bonyolultsága mellett az is nehezíti a Joyce műveit feldolgozni kívánók helyzetét, hogy Joyce unokája, Stephen James Joyce, mióta az 1990-es évek közepén hozott új uniós szabályozás eredményeképpen nagyapja kiadott műveinek ismét jogtulajdonosa lett, Joyce műveinek adaptációit, sőt akár a művek egyes rövid részleteinek felhasználását is rendre megakadályozza.


 

A centenárium kapcsán számos cikk jelent meg a nemzetközi sajtóban az Ulyssesről, és korántsem mind az ájult tisztelet hangján szól a modernizmus egyik legjelentősebb regényéről. A gyilkos tollú amerikai kritikus, Dale Peck szerint a regény "hasmenés-szerű szóáradat”, Roddy Doyle ír író véleményéről, miszerint a regénynek nem ártott volna egy jó szerkesztő, már korábban hírt adtunk.

 

Az Economist is felteszi a kérdést, vajon tényleg olyan jelentős mű-e az Ulysses, vagy csupán egy nagy humbug? A cikkíró válasza végső soron az, hogy a mű fontos és megközelíthető, de csak megfelelő útmutatással. A cikk azzal a hasznos tanáccsal szolgál a potenciális Ulysses-olvasóknak, hogy kezdjék az utolsó fejezetnél, Mrs. Molly Bloom monológjánál, és onnan haladjanak előre.


 

A Reasoncikkírója az Amazon.com olvasói véleményeit tanulmányozva arra a következtetésre jut, hogy voltaképpen az irodalmárok kényszerítették az olvasókra ezt a rettenetesen rossz könyvet, amely az egyik olvasó szerint "csak akkor lehetne rosszabb, ha még az ember ágyába is kakálna”. Ennek az elképzelésnek azonban ellentmondani látszik az a tény, hogy az Ulyssesnek van egy komoly laikus rajongótábora, sőt manapság a tudósok között kifejezetten csökken, a laikusok között pedig nő a regény ázsiója. Az Ulysses recepciótörténete kapcsán érdekes lenne megvizsgálni azt a kérdést, írja a szerző, hogy az irodalmi hírnév vajon általában elriasztja vagy inkább vonzza az olvasókat.

 

A New York Times Book Review-ban az ír író, John Banville személyes hangon ír a saját ifjúkori Ulysses-élményeiről illetve a regénnyel kapcsolatos írországi klisékről az 50-es években, amikor a félig-meddig – bár nem hivatalosan - betiltott regényről sokan csupán annyit tudtak, hogy az tele van szexszel és istenkáromlással.


 


A centenáriumot nemcsak az angolszász sajtó ünnepli - Franciaországban elkészült a regény új fordítása, a német napilap, a Die Tageszeitung pedig egy különkiadást készített, amelyben a lap 18 szerzője ír az Ulysses 18 fejezetéről, és a regény egy példányát ajándékozza minden új előfizetőnek.


Az április 1-től augusztus 30-ig tartó centenáriumi események részletes programja a ReJoyce 2004 honlapján olvasható.