Danilo Kiš magyar irodalma
Grand Café (Szeged)
- 2008. március 20.
Marko Čudić 1978-ban született a vajdasági Zentán, magyar-szerb családban. Jelenleg a belgrádi egyetem tanársegéde az ottani Hungarológia szakon. XX. századi magyar irodalommal, magyar-szerb irodalmi kapcsolatformákkal és műfordítással foglalkozik. Eddig többek között Kosztolányi Dezsőt, Hajnóczy Pétert, Tolnai Ottó ültetett át szerb nyelvre. 2007-ben megjelent egy tanulmánykötete, amely Danilo Kiš és a modern magyar irodalom viszonyával foglalkozik.
Az est folyamán beszélni fognak Danilo Kiš életművéről a műfordítás tükrében, illetve a fiatal szerző műfordítási problémáit, kérdéseit fogják körbejárni. Beszélgetőpartner: Orcsik Roland.
Szeretettel várják mindazokat, akit érdekel, mitől olyan jók az eredetileg rossz, s mitől olyan rosszak az eredetileg jó regények, versek.
A beszélgetés előtt öttől Milos Forman Goya kísértetei című filmje, utána, kilenctől az Amerikai gengszter (2007) láható Ridley Scott-tól.
Tags: amerikai Orcsik Roland Tolnai Ottó