hirdetés

Részlet a könyvből

Juan Marsé: Az álmok kalligráfiája (részlet)

Juan Marsé nem ismeretlen a magyar olvasók előtt, és ez a mesterműve mintegy összegzése és betetőzése a szerző sok, már ismerős motívummal átszőtt életművének. Az író Cervantes-díjas regénye Dobos Éva fordításában, Potozky László utószavával a L'Harmattan Kiadó gondozásában jelent meg. Részletet közlünk.

Könyvajánló

Daniela Hodrová: Két szín alatt (részlet)

A 75 rövid fejezetből kirajzolódó mozaik a 20. századi Prága képe, amely egyben tipikus kelet-európai helyzetkép is, de a hely- és korrajzon túl Daniela Hodrová műve sokkal inkább a lélek értelmének mágikus, irodalmi keresése, misztikus felfedezőút, amely elsöpri az idő által emelt határfalakat. – Részlet Daniela Hodrová Két szín alatt című könyvéből.

hirdetés

Szerelmes Arany

Varró Dániel: Ész és f*sz vitája

Mint párbaji fegyver, mit lovag kiránta, / Úgy meredek én is vitézül iránta, / Bősz harci kedv büszkén dagadozva jár át / Szálfaökleléssel bévenni a várát. – Varró Dániel „közönségdíjas” verse a Litera Szerelmes Arany pályázatának díjátadásán hangzott el. A videó után most olvashatják is a verset.

PRAE, 2017/1

Holnapután a Kenguru-szigeten

Az ember mint földtörténeti korszakjelölő? Egy új kihalási hullám katalizátora? Poszthumán-e eleve az ember? A Prae folyóirat antropocén-száma a fentebbi kérdéseket taglalja nemzetközi és hazai kultúratudósok hozzájárulásával. A 2017/1-es lapszámából ajánlunk részleteket.

Jelenkor 2017. október

Filip Springer: Miedzianka. Egy eltűnt város krónikája (részlet)

Sehol sem tudnak megmelegedni, két-három hónapnál nincs rá több idő. Az a cél, hogy ne ismerjék egymást elég jól az emberek – a Jelenkor folyóirat októberi számából Filip Springer Miedzianka. Egy eltűnt város krónikája részletét ajánljuk Mihályi Zsuzsa fordításában.

Szerelmes Arany

Szabó T. Anna: Tettemre hívás

Gátol az illem, a szűzi szemérem? / Nem – hisz a vágyam tiszta, heves, / megnyalogatnám ott, ahol érem, / égetné számat, mint a leves. – Szabó T. Anna verse a Litera Szerelmes Arany pályázatának díjátadóján hangzott el. Videóval közöljük.

Könyvajánló

Kortárs cseh drámák – Csokifalók (részlet)

A dramaturgia területéről túlságosan is elragadtatva várták, hogy a színház azonnal reagálni fog mindarra, ami ebben az országban az elmúlt rendszerben történt, és hogy az utalásokat és hátsó gondolatokat az élet művészi értelmezésével helyettesítik majd. Mindezen megfontolások reflexiókká válására, tehát az eredeti cseh dráma specifikus formájára azonban a közönségnek még több mint tíz évet várnia kellett – részlet a Csokifalók című drámaantológia utószavából.

könyvajánló

Deres Kornélia: Bábhasadás (részlet)

Radikális mellérendelés, mégis: fegyelmezett a beszéd. Csendet csinál a fejekben. Bábok leszünk mind, de nem bergmani vagy biológiai értelemben. Átváltozunk, túlélünk, bábozódunk. Egyszer csak nem hasadunk tovább. – Deres Kornéliának a Jelenkornál megjelent Bábhasadás című kötetéből ajánlunk verseket.

A Hét drámája

A hét drámája – Germaine Tillion: Lágeroperett (részlet)

Tüll helyett rabruha, de halálfúga helyett halálrevü. Haláltánc, de halálkánkán. Tanúságtétel és esztrádműsor. Halálgroteszk. – A hét drámáját Fehér Renátó választotta.

Szerelmes Arany

Mesterházi Mónika: Arany János: Ide-oda tekintés

Ej, bitang kéz, merre jössz-mész, / Kézfejedbe mit veszel, / Valamíg a vers nincsen kész, / Vedd csak pennád újra fel. / Tudom, örömestebb fognád / Hámba magad, mint Pegazt, / De ne várjon a dolog rád, / Leírás jő, írd meg azt. – Mesterházi Mónika verse a Litera Szerelmes Arany című meghívásos pályázatának alkotása. Videóval.

hirdetés