hirdetés

Netnapló

Helyzetrajz 2018. március 26-áról

zEtna – 2018. március 26.

A biliárd eleganciával telít. Egy délután a szelíd-bölcs Sebők Zoltánnal a zöld posztó felett! Vagy Nagy József táncművész–koreográfus mozdulatai a leszorított lámpafényben! – Ezen a héten a zentai zEtna folyóirat írja a naplót a Literán. Elsőként Beszédes István bejegyzését olvashatják.

Netnapló

Árnyalj, angyalom!

Vajdasági fordítók - 2018. március 23.

Ivo Andrić zseniális. Ott van, ahol a legnagyobb huszadik századi regényírók, Joyce, Proust, Mann, Musil, meg Nádas is erre bolyong... Ezt a könyvét Rilke Maltéjához szoktam hasonlítani. - A héten vajdasági fordítók írják a netnaplót, a pénteket Radics Viktória.

hirdetés

Netnapló

Fordító és fordított

Vajdasági fordítók - 2018. március 22.

Szerencsére eszembe jutott, hogy a nyelvtani nem és a nem tagadószó azonos hangalakú, különböző jelentésű szavak, és ezzel szépen el lehetett játszadozni… - A héten vajdasági fordítók írják a netnaplót, a csütörtököt Orovec Krisztina.

Netnapló

Néha igen, néha nem

Vajdasái fordítók - 2018. március 21

Josif Brodski is ezen a hullámhosszon gondolkodott, amikor leírta, hogy a műfordítás a civilizáció atyja. Borges azt állítja hogy minden eredeti mű valamiképpen – mindenekelőtt létrejöttének folyamatában – maga is egyféle fordítás. - A héten vajdasági fordítók írják a netnaplót, a szerdai napot Vickó Árpád.

Netnapló

Hogy halad?

Vajdasági fordítók - 2018. március 20

Maradjunk mégis annyiban – és ezt talán nem a kényszeresség, nem is a mentegetőzés mondatja velem –, hogy nem feleslegesek a felütések, ahogy a leütések sem, még ha nem is a műfordítás dokujában gyűlnek éppen a karakterek. - A héten vajdasági fordítók írják a netnaplót, a keddi napot Rizsányi Attila.

Netnapló

Fordítani

Vajdsági fordítók - 2018. március 19

Viszont az a 25 év alatt, amit ha nem is túl távol, de mindenképpen távolabb töltöttem Újvidéktől, fölnőtt egy újabb fordítónemzedék. Faragó Kornélia volt az, aki a Híd főszerkesztőjeként fölismerte: eltűntek a fordítók, senki nincs a Magyar Tanszékről kijövő fiatalok között, aki műfordítással foglalkozna. Összegyűjtötte néhányukat, szövegeket adott nekik, segítette őket, a fordításokat megszerkesztette. - A héten vajdasági fordítók írják a netnaplót, a hétfői napot Rajsli Emese.

NETNAPLÓ

Jelentés a smaragd szigetről

Híd folyóirat - 2018. március 16.

Óceán és tenger határolja ezt a még ká-európai szemmel nézve is valószínűtlen szigetet. És én tényleg szerelmes vagyok.  Persze itt nincs semmi abból, ami számomra eddig a tengert jelentette.  Ez már egy új szemantika. – Ezen a héten a Híd folyóirat írja a netnaplót. Ma Herédi Károly.

NETNAPLÓ

Ünnepnap, seregszemle

Híd folyóirat - 2018. március 15.

Ha kívánhatnék valamit, azt szeretném, ha ez az egyetemes magyar irodalomnak nevezhető modell, a keleti, északi és déli végeket is integrálni hajlandó szemlélet nem csak három hónapig működne, és nem csak a Litera weboldalán. – Ezen a héten a Híd folyóirat írja a netnaplót. Ma Harkai Vass Éva.

NETNAPLÓ

Haza a jövőbe – Netnapló Golden State Edition

Híd folyóirat - 2018. március 14.

Kutya nehéz úgy emigránsnak lenni, ha az ember nem ösmeri a hazáját. Viszont ha megkérdezték volna, hová megyek haza, egész pontos választ tudtam volna adni. – Ezen a héten a Híd folyóirat írja a netnaplót. Ma Bakos Petra.

NETNAPLÓ

Tengernélküliek

Híd folyóirat - 2018. március 13.

Az a kép égett a retinámba, ahogyan a Columbo alatt megjelenik a képernyőn a felirat: „A NATO megkezdte Jugoszlávia bombázását.” Meg is kérdeztem a nagymamámat, hogy most mi lesz. Mire ő azt válaszolta, mi lenne, ide úgyse dobnak bombát. – Ezen a héten a Híd folyóirat írja a netnaplót. Ma Berényi Emőke.

hirdetés