Az igazi színház

2006. október 14. - Balla Zsófia

A szöveg eggyé forr az arcjáték, a gesztusok és mozgássorok szigorúan komponált, ámde a rögtönzés könnyedségét mutató koreográfiájával. Bármit lássunk a színpadon, bármilyen egymásba csavarodott nagyjelenetet: minden színész minden szava és minden mozdulata követhető, látható, mert átgondolt része a művészi szándéknak.

          A véletlen kegyelméből bemutathattam Cs.-nak, milyen a román színjátszás. Évek óta mesélek neki erről az egyszeri, állandósult nagyságról. Szeretném, ha a múltam az ő múltjához is kötődne.
          A bukaresti Bulandra Színház társulata ma a Katona József Színházban Gogol Háztűznéző-jét játszotta. Hogyan meséljem el? Most nagy könnyebbség volna azt írhatni: nem találok szavakat. De ahhoz nem vagyok eléggé fortélyos prózaíró, hogy ne találjak.
          Mivel az illem és (az amúgy trágárságot kedvelő, de) az érzelmekre prűd irodalmi közfelfogás szerint mellőzni illik a kifejezés felsőfokait, és ha lehet, minden érzelmi gyújtogatást – e helyütt annyit állítok erről az előadásról, hogy ez maga a Színház. EZ az, amit egy előadástól várok. Vagyis a színészi játéknak, a rendezésnek, fénykezelésnek, színpadképnek és kosztümöknek, a zenének, szövegnek ezt az összetartó együttesét, gondosan felépített hatás-spirálját vélem igazi, magas szintű színházi teljesítménynek.
          A színdarab elé illesztett rendezői jelenet (mint egy opera nyitánya), amelyben pravoszláv templomi zene harsogása közben némán zajlik a tervezett, ámde vőlegényhiányos esküvő, értelmezi a darab egészét és keretet ad neki. A következő jelenet mintegy visszanéz az esküvőre: az csupán Podkoljoszin tanácsos, a reménybeli vőlegény álma volt. Gogol első jelenete – Jurij Kordonszkij, fiatal orosz rendező értelmezésében – szintén némán kezdődik. Egyáltalán: az emberi értekezéshez a jó színjátszásban nem föltétlenül kellenek szavak (ha találunk is szavakat). Cornel Scripcaru (Podkoljoszin) és a szolgát alakító Şerban Pavlu kettősében a testtartás, az almarágás, a hátak, kezek, szemek, járások párbeszéde kimerítően tudatja velünk az oblomovi úr és lusta inas viszonyát, szokásait, érintkezés-rendjét. De ahol megszólalnak a szereplők, ott a szövegmondás a tempó, az intonáció, a kiejtés és a hangerő árnyalt és uralt tűzijátékával ajándékoz meg. A szöveg eggyé forr az arcjáték, a gesztusok és mozgássorok szigorúan komponált, ámde a rögtönzés könnyedségét mutató koreográfiájával. Bármit lássunk a színpadon, bármilyen egymásba csavarodott nagyjelenetet: minden színész minden szava és minden mozdulata követhető, látható, mert átgondolt része a művészi szándéknak.
           Az előadást jellemzi egyébként a nagyjeleneteket, a hadarást és kiabálást, a sokféle megszólalást és hangot hirtelen megszakító szünet, – ahogy mozdulatba dermed valaki, mintha egy pillanatra beleszorult volna a történetbe a szusz. A csöndek, a kitartott várakozások feszítik és tagolják a darab menetét. A csendben ott visszhangzik minden, ami addig megesett, és ott feszül, ott boltozódik az új fordulat. Szvjatoszlav Richter mondja mesteréről, Neuhausról: ő tanított meg arra, hogyan kell értelmezni a szünetet.
          Nincs üres jelenlét a színpadon, a legkisebb figurának is van pillanatnyi állni- vagy tennivalója, feladata a darab gördületében. A nagy alakítások sodorják-vonják a sorstörténetet. Az együttes úgy halad, mint egy sokágú tengeri csillag: csápol, táplálkozik, tájékozódik, úszik, zsákmányol. Răzvan Vasilescu lélegzetelállítóan sokféle Kocskarjovja, Mariana Mihu vérbő Fjokla Ivanovnája, hibátlan figurateremtése, Victor Rebengiuc Zsevakinja, megrendítő öreg tengerésze, aztán Doru Ana hiteles Tojasovja, valamint Ionel Mihăilescu Anucskinja és Marius Chivu Pantyelejevje – mindnyájan pillanatonként beváltják, amit a figuráról tudunk, amire titkon várunk. De még azt is, amit nem remélünk és nem láthatunk előre.
          Mitől időszerű ez a XIX. század első felében játszódó darab? (Az ős- változatot 1835-ben vetette papírra a szerző). Csakis attól, hogy – bár a mai párkapcsolatok más, újfajta szertartások szerint alakulnak – érzelmeink, alkatunk előképei ezek a figurák: a majdnem autista, vonakodó agglegény, a bizonytalan, de céltudatosan energikus eladólány, a babonás és haszonleső házasságközvetítő asszony, s végül a hiú, nyerészkedő, műveletlen és szánnivaló kérők lihegő serege. Viszonyaik ismerősek. A csalások, remények és a harsány boldogtalanság pattogása ez.
          Felejthetetlen például, csak egyet említek, az egymásra hagyott „ifjú pár” kettőse, ahogyan a henye, semmitmondó szavakat el-elrágcsáló tanácsos félve és kiszámolósan érintgeti a fiatal nő ujjait. Azért is említek még egyet: lenyűgöző ez is, Kocskarjov könyörgése és tombolása. Előbb térdre borulva unszolja-zsarolja nősülésre nógatott barátját. Majd – miközben térdre borul – halk könyörgése rebbenés és hangerősítés nélkül vált át szidalmazásba és átkozódásba. Ez a suttogással indított szidalom-ária az est egyik legemlékezetesebb színészi teljesítménye. Apró villanások is megmaradnak: ahogyan Fokla asszony a menyasszonyi ruhával belép, és egy székre ereszkedve, a vállfát végig mellmagasságban tartva társalogni kezd. Páratlanok az ölelésből kicsúszó főhős, majd a csókba tapadt pár hosszan exponált jelenetei, amelyeket Kocskarjov néma testbeszéde, karlengetése és kézrebbenése, arcjáték- és testmozgás-zuhataga kísér. Csúcspont ez az összegabalyodás: a fiatalokat most éppen azok igyekeznek szétválasztani, akik eddig, ha törik, ha szakad, összeboronálták volna őket. Sztyepán, a szolga egyenesen a két mohó ágyék közé fúrja a fejét, miközben a felbujtók most kezénél-lábánál fogva rángatnák szét az „acélcsókban” összeforrt párt.
          Az üres menyegzői asztalnál daloló asszonyok jelenete emóció és távolságtartás határán lebegő, gyönyörű zárás. Nem csapja le tanulsággal a véget, hanem elhalasztja a valóságot.

Balla Zsófia