hirdetés

Keresési eredmény a(z) „nádasdy Ádám” címkére

Keresési találatok a(z) Hírek kategóriában

Hír

Júliusban ismét FISZ-tábor – itt a program!

Műfordítás és műhelymunka László Noémivel, Nádasdy Ádámmal és Szilasi Lászlóval, beszélgetés Földényi F. Lászlóval, Kemény Istvánnal, Ladik Katalinnal és Zoltán Gáborral. A FISZ 2018-ban Királyréten rendez tábort július 18. és 22. között. Itt a részletes program!

Hír

Ne kertelj! – Kortárs irodalmi estek Szentendrén

A szentendrei Ferenczy Múzeumi Centrum Art Capital című projektjének irodalmi kísérőrendezvénye a Művészetmalomban lesz megtekinthető 2018. június 13. és június 18. között.

OTT JÁRTUNK

A fordító felelőssége

A fordító szolgálja a szerzőjét – mondta Barna Imre Pont fordítva című esszékötetének bemutatóján, melyen Nádasdy Ádám kérdezte a műfordítói szakma szépségeiről és buktatóiról. A beszélgetést követően a szerző és Lator László költő átadta az idei Wessely László műfordítói díjat. – P. Szabó Dénes tudósítása.

OTT JÁRTUNK

Egér Miki és a Cickány betörése

Szeptember 15-én pénteken vehettünk részt a Magyar Műfordítók Egyesülete új, „Fordítsunk..." című sorozatának első alkalmán a Magvető Caféban. Nádasdy Ádám humoros előadása a legjobb választás volt a kedvcsináláshoz. Ott jártunk.

LITERA RÁDIÓ

Litera Rádió: Beszélgetés Nádasdy Ádámmal

Wagner, Dante, Shakespeare, Bánk bán. Közlekedési táblák egy nagy sötétlő erdőben. – A József Attila Kör idei szigligeti táborában Nádasdy Ádámot Turi Tímea kérdezte. A Litera Rádióban most meghallgathatják a teljes beszélgetést.

Hír

Kálnay Adél kapta a Salvatore Quasimodo költőverseny fődíját

Kálnay Adél kapta Ami marad című verséért az idei Salvatore Quasimodo nemzetközi költőverseny fődíját, a különdíjat pedig Zsávolya Zoltánnak ítélték oda John Keats Rómába indul című művéért. Tolnai Ottónak életműdíjat, Nádasdy Ádám nemzetközi életműdíjat vehetett át. A díjakat szeptember 8-án adták át Balatonfüreden.

ÖSSZEÁLLÍTÁS

Őszi könyvújdonságok, amelyeket nagyon várunk

A nyár és a vakáció elmúltával nemcsak az iskolások számára kezdődik új időszak, hanem a könyvkiadók is számos új megjelenéssel készülnek. Összeállításunkban az ősszel megjelenő kötetekből szemezgettünk.

Ott jártunk

A fordítás szemérmetlenségéről

Jól szól magyarul? címmel rendezett egész napos konferenciát a drámafordításról a Katona József Színház áprilisban. Az eseményen számos ismert fordító, dramaturg és rendező vitatta meg a színművek fordításának általános és speciális kérdéseit. – Ott jártunk.

Ott jártunk

Falstaff nyelvtani katedrálisai

„Lássák be, ez egy keserves küzdelem azért, hogy legalább mosolyogjon a közönség. Ennek igen nagy része ma már egyszerűen nem elég vicces” – Nádasdy Ádám szellemes előadásban mutatta be a Könyvfesztiválon legújabb Shakespeare-fordítása, a IV. Henrik kiemelt szemelvényeit. Ott jártunk.

PROGRAMAJÁNLÓ

Nádasdy Ádám a Brody Lit Nite-on!

A Litera angol nyelvű testvéroldala, a Hungarian Literature Online (HLO) a Brody Studios Klubbal közös sorozatában hónapról hónapra a kortárs irodalom legfontosabb szerzőivel, műfordítóival és szereplőivel ismerkedhet meg a külföldi közönség. A sorozat vendége április 4-én Nádasdy Ádám.

További találatok

Keresési találatok a(z) Láthatás kategóriában

Nők a férfi (b)irodalomban – V. Őszi irodalmi fesztivál

Petőfi Irodalmi Múzeum (Bp. V., Károlyi Mihály u. 16.) 
Kezdő dátum: 2008-10-25 11:00:00

JAK Piknik

Szimpla Kert (VII. ker., Kazinczy utca 14.)
Kezdő dátum: 2008-06-07 17:00:00

LégyOtt - Nyugat 100 – Szerb Antal

Petőfi Irodalmi Múzeum (Bp, V., Károlyi Mihály u. 16.)
Kezdő dátum: 2008-03-26 19:00:00

Művészetek Völgye, 2007

Pula
Kezdő dátum: 2007-08-03 17:30:00

Ráday kultucca

Ráday Könyvesház (Bp. IX., Ráday utca 25.)
Kezdő dátum: 2007-06-03 11:00:00

JAK Piknik

Gödör Klub (Budapest, V., Erzsébet tér)
Kezdő dátum: 2007-06-02 18:00:00

Nyitott Versest

INDA Galéria (Bp. VII., Király utca 34.  II. emelet.)
Kezdő dátum: 2007-03-08 18:00:00

Magyar Író Akadémia

Művészetek Palotája, Bohém Étterem (Bp. IX., Komor Marcell stny. 1.)
Kezdő dátum: 2007-02-17 10:00:00

Nyitott Versest

INDA Galéria (Bp., Király utca 34  II. emelet)
Kezdő dátum: 2007-02-08 18:00:00

AZ ÍRÓ SZÍNHÁZA

Kamra (Bp. V., Ferenciek tere 4.)
Kezdő dátum: 2007-01-30 19:00:00
További találatok

Keresési találatok a(z) LiteraTV kategóriában

LiteraTV

Nádasdy Ádám: Legszívesebben ordítozni kezdtem volna

Megnéz az ember egy filmet mint meleg. A többi ember mit emel ki: unalmas volt a film, de ahogy ezek megcsókolták egymást! Nekünk ez ritkaság, hírértéke van annak, ha egy szép férficsókot látni filmen. – Nádasdy Ádámmal, könyvhétre megjelent, A vastagbőrű mimóza című kötetéről Jánossy Lajos beszélgetett a Vörösmarty téren.

Nádasdy Ádám Üveggolyó-díjas

A 2010-es Üveggolyó Díj nyertesével, Nádasdy Ádámmal a LiteraTV-ben új verseskötetéről, a gyűjteményes kötetbe való válogatás nehézségeiről, az Írók boltjához fűződő viszonyáról és arról beszélgettünk, hogy hol fogja tartani a számára oly kedves üveggolyót.

Keresési találatok a(z) Netnapló kategóriában

Őszinte

2007. október 29. - Kozák (Ignác) Tibor
A Zuglói könyvtárra visszatérve, a hazai, családias ízek kedvelőinek ajánlanám, de van pár kortárs falat is. Az összes könyvtárra érvényes diákbérlet ára 5800/2900 Ft egy évre, s ezzel szabadon járhatunk több mint ötven könyvtárba Pesten és Budán! 

Tiszta geometria

2006. szeptember 3. – Nemes Zoltán Márió
A hét izgalmai után Dunajcsik Mátyás egy fürdővárosba vágyik, édesapja rózsaszín ingben várja: ez új, valami megváltozhatott otthon. Újpestre metrózom. Nem az a túlterhelt Dunántúl, de talán így is jó lesz. Tiszta geometria, nyugodt terület, lakótelepi híg sár, hideg kavicsok. Egész délután arra koncentrálok, hogy ne veszítsem el a telefonomat. Túl sok volt a fegyelem és túl kevés a fény.

Pop és más semmi

2006. 09. 01. – Nemes Z. Márió
Állítólag megérkezik Karafiáth Orsolya is, Gerőcs Péter fiatal szobatársam arra gondol, milyen lehet a tapintása, gyengéd vagy dzsesszes. Erre kénytelen vagyok közölni vele, ha ebben a szobában van, akkor a litera naplónak beszél. A reggelinél üres tányérok, németes szigorral egymás mellé helyezett evőeszközök, a konyhás nénik Kertészről suttognak, Babonás asszonynép, semmi más.

A jobbik csend

2006. augusztus 31. – Nemes Zoltán Márió
Kemény legsúlyosabb mondata az est folyamán: „Túl vagyok már életem jobbik felén.” Nem biztos, hogy sokan észrevették, de ettől függetlenül, mégis nagyot üt. Próbálok elgondolkodni az egészen, a csendek segítenek, lassan megértem a lényeget: nem kell „egyfolytában” kreatívnak lenni. Valahol feloldódhat a vers szövete anélkül, hogy csökkenne a hatalom, összérhetnek a szálak, a látszólagos nyugalom ellenére lüktethet valami.

Az apák napja

2006. augusztus 30. – Nemes Zoltán Márió
Ma Freud napja van. Próbálom megtalálni aktuális apámat, de kudarcra vagyok ítélve: a vécébe menekülök, kezemben a hermeneutikai kétely.

Törékeny agresszió

2006. augusztus 29. - Nemes Zoltán Márió
Az alkotóház körüli várkertben estefelé leereszkedik a vérköd és névtelen ködlovagok, selyembivalyok botorkálnak a bozótban. Egyesek Kertész Imrét is felfedezni vélték a terasz mögötti homályban. A hivatalos dialektusban elmormogott átok: Nem hiszek a nyelvben, csak a kudarcot árulom. Szerepelnem kell az esti konferenciabeszélgetésen, a téma: irodalom az interneten.

Norbi-ellenes hét

2006. 03. 27. - Ambrus Judit
Spec. ma én kikiáltom a Norbi-ellenes hetet, NO Norbi, NO Nádasdy Ádám, nem kell soványnak lennünk, nem is kéne, s megígérem, aki végigcsinálja velem ezt a NemLeszKönnyűÉsNemIsÉriMeg hetet, annak, a szabályok szigorú betartása mellett akár napi 5 (ÖT!) kilót is sikerül majd felszednie magára! Alapszabályunk, hogy sose mondjanak le semmiről, Maga se, drága, Maga se!

A véletlen

2005. 09. 25. - Nádasdy Ádám
A véletlen különös utakat kínál. Tizenötéves korában T. A. barátom elhatározta, hogy elolvassa a Doktor Faustust, annyit hallott róla. Ez 1970 körül lehetett, akkor itt nagyon nagy sláger volt a könyv, hiszen Szőllősy Klára szép fordítása 1969-ben jelent meg. A fiatalabbak kedvéért elmondjuk, hogy a német eredeti 1947-ben jött ki, és bár magyarul már 1948-ban megjelent Gáspár Endre fordítása, ez egyrészt sebtében készült, nem lehetett igazán gondos, másrészt az utána következő kommunista fordulat teljesen a szőnyeg alá söpörte: nem volt kapható, nem tanították, talán még a könyvtárak polcairól is leszedték.

Hogyhogy "original"?

2005. 09. 24. - Nádasdy Ádám
Jó idő volt ma, az erkélyen vacakoltam a virágokkal, de tulajdonképpen a szemközti ház tatarozásán dolgozó munkásokat hallgattam, remek szubsztandard nyelvhasználati példák, egy nyelvésznek ajándék ez, nem kell elutazni nyelvjárást gyűjteni. „Maga ne fütyöljön!” kiabál le a tetőről az egyik a másiknak, aki fütyül.

Külföldi vagyok

2005. 09. 23. - Nádasdy Ádám
Holling­hurst regényei egyelőre nem jelentek meg magyarul, talán majd egyszer, mindenesetre a programok csak az angolul jól tudóknak lesznek érdekesek, akik olvasták a The line of beauty-t és tudják is követni a felolvasást meg a beszélgetést. Angolul megy minden. Amikor a kedves G. fölhívott telefonon, azt mondta, hogy rám gondoltak, hiszen ugye én lennék az ideális házigazda Hollinghurst mellé. Egy pillanatra megállok a lépcsőn fölfelé menet: hát igen.
További találatok