hirdetés

Belépés

Lefordított és lefordítatlan világok

Kerekasztal-beszélgetés a műfordító kultúraközvetítő szerepéről

Lefordított és lefordítatlan világok címmel rendeznek kerekasztal-beszélgetést a műfordító kultúraközvetítő szerepéről a piliscsabai Campuson 2007. november 10-én. A délután kettőtől hatig tartó programban számos műfordító előadását hallgathatják meg a Magyar Tudomány Ünnepe 2007-es rendezvény sorozatának keretén belül a Questura tanácstermében. A rendezvény díszvendége Géher István, a MEGY elnöke.

Andrew Cook: Megölni Raszputyint

A Cephalion Kiadó ajánlata

Andrew Cook Megölni Raszputyint Grigorij Raszputyin meggyilkolásának hiteles története Cephalion Kiadó, 2007. Fordította Bozai Ágota kemény fedeles+védőborító 207x140 mm 300 oldal, ISBN 978 963 9688 05 6

Finnegans Wake

Részlet James Joyce regényéből

Javában készül James Joyce Finnegans Wake című művének teljes magyar fordítása Bozai Ágota jóvoltából. A Bloomsday alkalmából részletet közlünk a műből, az egybevethetőség miatt mindkét nyelven.

Joyce és Re-Joyce

Interjú Bozai Ágotával

„Ha a fordító érti Joyce lényegét, a végtelen szójátékosságot, a nyelvi brillírozást, a jelentések egymásra épülését, egymásból következését, kezelni tudja az asszociációk logikai rendjét vagy rendetlenségét, rendesen ismeri a célnyelvet és hajlandó beállni Joyce mögé játszani, akkor képes élvezhető szöveget produkálni a Finnegansből (is).”

Wake up Joyce

Kiállítás és Finnegans

A z Országos Idegennyelvű Könyvtár (OIK) és Írország Budapesti Nagykövetsége szervezésében szerdán este nyitották meg James Joyce születésének 125. évfordulójának tiszteletére megrendezett –fényképekből és életének epizódjait ismertető leírásokból álló – kiállítást. A megnyitón köszöntőt mondott MenderTiborné főigazgató, a kiállítást Martin Greene, Írország nagykövete nyitotta meg. Joyce életéről és műveiről Romhányi Török Gábor műfordítóval Csokonai Attila költő beszélgetett.

Dísznőtor a Centrifugában

Centrál Kávéház (Bp, V., Károlyi Mihály u. 9.)

Kezdő dátum: 
2005-12-15 19:00
Az Éjszakai állatkert antológiából részleteket olvasnak fel Abody Rita, András Hanna, Bán Zsófia, Berniczky Éva, Bódis Kriszta, Bozai Ágota, Bánki Éva, Bárdos Deák Ágnes, Drozdik Orsolya, Erdős Virág, Fiáth Titanilla, Forgács [...]

kritika

Különösen (a) vadak

(D.E. megvilágítás kérdése) – Éjszakai állatkert, Jonathan Miller Kiadó, 2005

Az esetleges identitáspolitikai törekvéseket épp a kötet polifonikussága lehetetleníti el: képtelenség megalkotni azt az érdekképviseleti platformot, amely a szövegek (közös?) (női?) szemléletmódjának hátteréül szolgálna. 

Pofonok és ízések - Éjszakai állatkert

Műcsarnok (Bp, XIV., Dózsa György út - Hősök tere)

Kezdő dátum: 
2005-11-18 18:00
A Műcsarnok és a JAk közös kritikai sorozatában a vitára választott kötet az Éjszakai állatkert című antológia a női szexualitásról. (Szerk. Bódis Kriszta, Forgács Zsuzsa, Gordon Agáta; Jonathan Miller Kiadó, 2005) [...]

Ki szabadult?

Az Éjszakai állatkert című antológia bemutatója, Írók Boltja, 2005. október 26.

Nagyszabásnak nagyszabás volt a vállalás – ha a kiszabadított vadállatok nyugodtnak tűntek is a kosarakban, ahogy a távozáskor fizető közönséget elnéztem, elég jelentős területekkel növelték mindenkori territóriumukat. A hosszú ünnep során nyilván sok ágyban feküdtek, s bőrük mintázatát sokan vetették beható vizsgálat alá.

Éjszakai állatkert

A Jonathan Miller Kiadó ajánlata

Három művész meghívott másik harmincat és megszületett egy közös műalkotás, egy korszaknyitó könyv, melyben harminchárom eredeti, magával ragadó hang szól, együtt és külön-külön is.