hirdetés

Belépés

Bozsik Péter

Kis Magyar Dekameron

Jelentés a Kór Házából

(rutinprózaműtét)

...csak üvöltött, hogy fáj, nagyon fáj. Ám a halál, furcsamód, nem jutott eszébe. („Herémen a halál bársonyos mancs.”) - Bozsik Péter elbeszélése a Kis Magyar Dekameron sorozatban.
Hazai Attila

Ott jártunk

Drogville

Szerdán a Tűzraktérben, a Godot-estek sorozatában A drog szerepe az alkotásban címmel a szervező Czapáry Veronika az alkalomra meghívott vendégekkel, Bozsik Péterrel, Hazai Attilával, Solymosi Bálinttal és Indries Krisztiánnal beszélgetett. Jánossy Lajos beszámolója.

Irodalom

Vándorszakács

avagy egy kalandor postájából

"A szélhámos olyan, mint egyes vírusok. Pontosan fölméri, hogyan tudja kihasználni a gazdaszervezetet." - Bozsik Péter regényrészletét Írogatsz még? című interjúnkhoz kapcsolódóan közöljük

interjú

„Lógunk feszes zsinegen”

Az Ex Symposion nem kapott minisztériumi támogatást az idén. Aki nem tartozik sehova, kötélen táncol a szakadék fölött. Sem a megye, sem Veszprém városa nem támogatja a kiadványt. Bozsik Péter főszerkesztővel beszélgettünk.

Ott jártunk

Abszurdisztán és Veszprém

Február 11-én Grendel Lajos volt a veszprémi Trialógusok, Szilágyi Zsófia és Bozsik Péter vendége. A beszélgetés során szó esett Abszurdisztánról, Mészölyről és Hrabalról, valamint arról, hogy mi az és hogy van-e határon túli irodalom. – Ott jártunk.

Recenzió

Harusztok és kikicsárok

Bozsik Péter írt recenziót a szentek fuvarosa, a Felvidék írója, vagyis Divald Kornél (alias Tarczai György) Felvidéki históriák című kötetéről, valamint a Noran Kiadó Városok, városok sorozatának legújabb, Örmények című antológiájáról, amely ezúttal nem egy konkrét várost idéz meg, hanem az örmény embert.

Ott jártunk

„Néha Csodabogyónak tartanak”

A Trialógus nevet viselő beszélgetéssorozat 2008/2009-es tanévének első vendége szeptember 24-én Józsa Márta volt. Őt Szilágyi Zsófia, a veszprémi Pannon Egyetem Irodalomtudományi Tanszékének docense és Bozsik Péter, költő, író, szerkesztő kérdezte.

Fordítások Vuk földjén

Szerb-magyar műfordítótábor Trsićben

...a fő cél persze az, hogy a fiatal szerb és magyar irodalom nyisson egymás felé, hogy legyenek élő kapcsolatok, hogy örüljenek egymásnak. Ezt nem érdemes szofisztikáltabban megfogalmazni: született tizennyolc új vers két nyelven.

Halál, leszámolás, számvetés, újrakezdés

Ex Symposion 65. szám

Az EX Symposion TOR – száma a csontvázak fölött ül lakomát, és elfekvőben levő ígéretekre gondol: ilyen mondjuk a közösség és a közös intellektuális kalandozás. Az ínyencek szerepe a világban. Azoké, akik hozzá akarnak szólni ahhoz, hogy milyen mondatok hangozzanak el a világban.

Obsitos a monszunban

2008. június 9. - Józsa Márta

A zágrábi zarándokút egyébként is rendben prezentáltatott: séta a várban, ami Ladányi szerint nem is vár, csak felsőváros, sörözés a Püspökkertben, tintahal a piacon, travaricák, ami gyógyfüves törkölyt jelent, csülök az Arany Medvében. Amit Medvevárában főznek, ott halt meg a horvátok nagy költője, Janus Pannonius. Mondja Ladányi, aki mégiscsak évek óta magyar lektor a horvát fővárosban, csak tudja, mi a dörgés.