hirdetés

Belépés

Ott jártunk

Szomorú egyetértés

Mit lehet kezdeni egy fehér tigrissel egy parabolaregényben? Mit lehet kezdeni egy parabolaregénnyel egy olyan gazdag és izgalmas életműben, mint amilyen Lázár Erviné? Az Előhívás legutóbbi estjén ott jártunk.

Előhívás

A fehér tigris "előhívása"

2010. február 17-én Lázár Ervin A fehér tigris című művét boncolja az Előhívás csapata (Bán Zoltán András, Jánossy Lajos, Németh Gábor, Reményi József Tamás és Vári György) a Nyitott Műhelyben. A beszélgetés után Sólyom András Szegény Dzsoni és Árnika című filmjét láthatják.

Íróportrék

Megtartott idő - Írónaptár II.

Összerakott szavak és előhívott fények. Burger Barna fotográfiái immár évek óta az arcokról szólnak. Szemekről, ráncokról, az idő kuszán írt jeleiről. - Burger Barna portrénaptárának nyári lapjait tesszük most közzé.

Kritika

Miért éppen tearózsa

Kiss Judit Ágnes: A keresztanya (2008. Magyar Napló)

Szomor Veron egy személyben sokkal hitelesebben képviseli mindazt, ami szentről és profánról, a mindennapok csodáiról tudható, mint a szerepversek olykor túljátszott alakjai. Ennek következtében a csoda is hitelesen, ily módon nem is állandóan van jelen a történetekben. Kiss Judit Ágnes A keresztanya című könyvéről Tamás Zsuzsa írt kritikát.

szabadpolc

Csodafák a konferenciás tengeren túl

Lázár Ervin: A kalapba zárt lány, Osiris, Marianne Poncelet: A csodafa, Csimota, Finy Petra: Lámpalány meséi – történetek rossz alvóknak, Pozsonyi Pagony

Az Ünnepi Könyvhéthez immáron hetedik alkalommal a Gyermekkönyvnapok is hozzá tartoznak.  Kritikusunk az idei kínálatból válogatott, különös tekintettel a modern mese műfajára.

Miből él egy elsőkönyves?

Európai Elsőkönyvesek fesztiválja, április 26.

Az Európai Elsőkönyveseket bemutató programon megtudtuk, hogy Finnországban először igyekezzen a kezdő író könyvet megjelentetni, s majd aztán állnak vele szóba a folyóiratok, utóbb rácsodálkozhatunk arra, hogy Spanyolországban (is) nagy szó, ha valakinek elsőkönyvesként ezer példányszámban jelenik meg kötete.

Jobb mint a szex

Szellemi orosz-magyar az egyesen

Az elmúlt öt év mérlege: hatvan magyar könyv oroszul. A megújuló orosz-magyar kapcsolatokon Oroszországban és nálunk is sokan dolgoznak a műfordítóktól a kiadói szakembereken át a könyvtárosokig: őket is bemutatja a Könyvfesztivál egyes standján  a moszkvai Magyar Kulturális Központ és a budapesti „Alapítvány az orosz nyelvért és kultúráért” szervezet.

A vad elszabadulása

2008. április 18. - Tokai András

Két utóbbi eseményen sok ígéretes ( pl. Bajtai András, Váczi János) és pár még kialakulatlan fiatal, az ismert nevek közül kedvencem és öreg barátom, Birtalan Ferenc, Báger Gusztáv, Erdődi Gábor, Dunajcsik Mátyás és mások szerepeltek. Lehet, hogy megint én is ott leszek. Érdekes, a két előző alkalommal megfigyeltem, hogy főleg a nagyon fiatalok és mi, az eléggé öregek vagyunk jelen. A középkorúak nyilván mással vannak elfoglalva.

Oroszok az egyes standon

A magyar irodalom orosz jelenlétéről a Könyvfesztiválon

2005-ben Oroszország volt a díszvendég, most a magyar és az orosz könyv együtt jelenik meg a Könyvfesztiválon az „1-es standon”: orosz kiadók, idegennyelvi könyvtárak, oroszra fordított magyar szerzők és oroszra fordító műfordítók - sokan lesznek jelen az idei Könyvfesztiválon az orosz-magyar irodalmi kapcsolatokért felelős szakemberekből.

Ezer és 3

Jelenkor 2008. április 

A Jelenkor folyóirat áprilisi számában Tóth Krisztina és Bertók László verseit, Krasznahorkai László novelláját, Kukorelly Endre készülő regényének részletét olvashatjuk. Folytatódik Radoslav Petković Bizánci internet című esszésorozata. Várkonyi György művészettörténésszel Ágoston Zoltán készített interjút a pécsi Városi képtár bezárása kapcsán. Kukorelly Endre regényének részletét és Jacek Dobrowolskinak Krasznahorkai Lászlóval készített beszélgetését mi is közöljük.