hirdetés

Keresési eredmény a(z) „amerikai” címkére

Keresési találatok a(z) Hírek kategóriában

Hír

Elhunyt Philip Roth

Nyolcvanöt éves korában elhunyt Philip Roth, a kortárs amerikai irodalom egyik kulcsfigurája. Halálát helyi idő szerint kedd este jelentette az amerikai média.

KÖNYVAJÁNLÓ

Rachel Urquhart: A látnok

A felkavaró történet magával ragadó és okos elemzését adja a jó és a rossz természetének, a bűn és a bűnhődés örök harcának. - Rachel Urquhart A látnok című, a Scolar Kiadónál megjelent regényéből olvashatnak nálunk most egy részletet.

HÍR

Meghalt Maya Angelou

Nyolcvanhat éves korában meghalt Maya Angelou kortárs amerikai költő, író, rendező, emberi jogi aktivista, aki aktívan részt vett a feketék polgárjogi küzdelmében az Egyesült Államokban. Halálhírét az észak-karolinai Wake Forest Egyetem jelentette be szerdán, amelynek 1982-től professzora volt.

HÍR

Tennessee Williams eddig ismeretlen novellája látott napvilágot

Tennessee Williams Pulitzer-díjas drámaíró eddig ismeretlen novellája látott napvilágot első ízben a The Strand irodalmi magazin tavaszi kiadványában.

HÍR

Német elismerés Esterházynak, amerikai díj a Sátántangónak

Német irodalmi elismerésben részesült Esterházy Péter: Bremerhaven városának idei  Jeanette Schocken irodalmi díját ítélték oda neki, amelyet tegnap adtak át. Krasznahorkai László Sátántangójának angol nyelvű kiadása George Szirtes fordításában pedig elnyerte a Three Percent amerikai lap legjobb idei fordítás díját. 

HÍR

Krasznahorkai sikere Amerikában

Best Translated Book Award, Independent Foreign Fiction Prize - két neves elismerés, amelyekre a közelmúltban jelölték Krasznahorkai László Sátántangójának angol fordítását. A Music & Literature amerikai kulturális magazin pedig egy külön számot szentelt Krasznahorkainak és alkotótársainak, Tarr Bélának és Max Neumann-nak.

KÖNYVAJÁNLÓ

Marilynne Robinson: Gilead

Apák és fiúk egymásba kapcsolódó történetei a folytonos egymásrautaltság és a kölcsönös meg nem értettség láncolataként bontakoznak ki előttünk. Az apák tékozló fiúk is egyben. - Marilynne Robinson, a Magvető kiadónál megjelenő Gilead című regényéből ajánlunk részletet.

KÖNYVAJÁNLÓ

Cormac McCarthy: Átkelés

"Nincs könnyű dolgotok odaát Texasba’. Nem is értem hogyan bírjátok átvészelni a telet. Na idehallgass – aszondja. Először is amikor rábömbölsz a texasiakra összeszarják magukat a félelemtől. Amikor meg rájuk veted magad kinyomod belőlük a szuszt." - Megjelent a Magvető Kiadónál Cormac McCarty Határvidék trilógiájának második kötete, Az átkelés, ebből ajánlunkmost egy részletet.

SYLVIA PLATH 80

Happy Birthday, Sylvia!

Ma ünnepelné nyolcvanadik születésnapját a modern amerikai irodalom egyik legnagyobb hatású költőnője, Sylvia Plath. Ez alkalomból fordította újra egyik legismertebb versét, a Daddyt egy fiatal műfordító Galambos Gábor, amely mellett elolvashatják a vers két korábbi, mára klasszikussá vált fordítását Gergely Ágnes és Tandori Dezső tollából is. 

KÖNYVAJÁNLÓ

Patti Smith: Kölykök

Patti Smith – a könnyűzene és a költészet találkozási pontjait kereső legendás énekes-dalszerző – fiatalkorának és egy elveszett generációnak állít emléket Kölykök című könyvében, amelyért 2010-ben elnyerte az amerikai National Book Awardot. - A frissen - a Magvetőnél - megjelent könyvből most részletet ajánlunk!

Ötvenéves lett A 22-es csapdája

Ötven éve született Joseph Heller klasszikusa, amely címének említésére mindenki fel tud idézni olyan abszurd és lehetetlen élethelyzeteket, amelyek révén a könyv olvasása nélkül is ismertnek hiszi Yossarian történetét.

HÍR

Nádas Pétert méltatja a New York Magazine

A Párhuzamos történetek amerikai megjelenése apropóján nagy szavakat sem nélkülöző portrét közölt Nádas Péterről a New York Magazine - Joshua Cohen újságíró még Gombosszegen is járt.

HÍR

Philip Roth kapta a 2011-es Nemzetközi Booker Díjat

Az amerikai prózairodalmat megújító, és a második világháború utáni egyik legfontosabb amerikai szerző, Philip Roth nyerte a kétévente kiosztásra kerülő Nemzetközi Booker Díjat.

HÍR

Hamarosan megjelenik McCarthy Vad lovak című regénye

Februárban, Szentgyörgyi József fordításában jelenik meg Cormac McCarthy Határvidék-trilógiájának nyitódarabja, a Vad lovak című regény a Magvető Kiadó gondozásában.

HÍR

Újabb posztumusz Vonnegut-kötet jelenik meg

Január 25-én jelent meg Amerikában Kurt Vonnegut eddig sehol sem publikált novelláit tartalmazó - újabb - posztumusz kötete While Mortals Sleep (Míg a halandók alszanak) címmel.

HÍR

Houellebecq, Ellis és Melinda Nadj Abonji magyarul

Három nagyszerű szerző új regénye jelenik meg nemsokára magyar fordításban. Bret Easton Ellis Imperial Bedrooms című könyve már most novemberben, Michel Houellebecq La carte et le territoire című regénye a 2011-es tavaszi Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválra, és szintén 2011-re tervezik a magyar kiadását az idei Német Könyvdíj magyar származású nyertese, Melinda Nadj Abonji könyvének is.

HÍR

Orsós László Jakab lett a World Voices Fesztivál igazgatója

A PEN American Center, a nemzetközi PEN Klub legnagyobb tagszervezete kinevezte a New York-i World Voices Fesztivál és Programsorozat új igazgatóját.

HÍR

Megjelenik William S. Burroughs eddig kiadatlan képregénye

Jövőre jelenik meg William S. Burroughs talán utolsó ismeretlen műve, az Ah Pook Is Here. A szenzációt csak fokozza, hogy az Ah Pook Is Here nem is egy regény vagy egy novella, hanem egy képregény.

HÍR

Nyilvánosságra került Salinger levele Hemingwayhez

1946 nyarán a fiatal és háborúban meggyötört J.D. Salinger segítséget kért egy másik írótól, akinek életét és karrierjét szintén meghatározta a háború, egy írótól, akivel korábban a háború alatt találkozott Európában.

HÍR

Ismeretlen Salinger-írások amerikai könyvtárakban

Folytatódik a találgatás, hogy milyen kiadatlan művek rejtőzhetnek Salinger fiókjában. Az író halála után néhány amerikai könyvtár nyilvánosságra hozta, talán rendelkeznek néhány hiányzó darabbal a huszadik századi irodalom egyik legnehezebb és eddig megoldatlan kirakósához.

HÍR

Faulkner varázskulcsa Yoknapatawpha megyéhez

Egy többszereplős történet jelenti az utóbbi idők legnagyobb irodalmi szenzációját, amelynek főszereplője William Faulkner. Egy eddig is nyíltan hozzáférhető, de az irodalmárok által csak most felfedezett napló számos új érdekességgel szolgál a 20. század egyik legnagyobb amerikai regényírójának műveihez.

INTERJÚ

Cormac McCarthy nem fogy ki a történetekből

Az ír származású amerikai szerző ritkán ad interjút, ezért Az út magyar megjelenése apropóján egy tavaly novemberben közölt interjút ismertetünk, amelyben Cormac McCarthy beszél a könyveiről, az azokból készült filmadaptációkról és az apa-fiú kapcsolatról.

Interjú

"Nem akartam műfordító lenni"

Kezdő angoltanárként került kezébe J. D. Salinger The Catcher in the Rye című regénye. Siórétiné Gyepes Judit nem sejthette, hogy a Zabhegyezővel a 60-as évek magyar olvasóinak "kultkönyvét" fordítja magyarra. - A fordítóval Zelki János beszélgetett.

HÍR

Elhunyt J. D. Salinger

91 éves korában meghalt J. D. Salinger - jelentette be csütörtökön az író családja. Salingert New Hampshire-i otthonában érte a halál.

Irány Amerika!

Az ArsLink pályázat lehetőséget nyújt kelet- és közép-európai művészeknek, hogy megismerkedhessenek az Egyesült Államokban működő kulturális központokkal, részt vegyenek workshopokon, valamint fellépéseken, kiállításokon mutatkozhassnak be az amerikai közönség előtt.

Paulo Coelho: A Zahir

A szakmájában elismert, háborús tudósítóként dolgozó nőnek látszólag semmi oka nem volt, hogy kilépjen a nyitott házasságból. Lehet hogy kényszerítették, elrabolták, megölték, vagy egyszerűen megunta kiüresedett kapcsolatát gazdag és befolyásos férjével? Megannyi válaszra váró kérdés. Aztán egy napon feltűnik egy különös fiatalember, Mikhail, aki ígéretet tesz a szerzőnek, hogy elvezeti feleségéhez.

Arthur Phillips: Az egyiptológus

Minden idők legfantasztikusabb egyiptológiai felfedezésének idején játszódik Arthur Phillips új regénye – az 1920-as évek elején, amikor Howard Carter feltárja Tutanhamon sírját, s közben... Közben onnan, a Királyok Völgyétől nem messze egy másik régész, Ralph Trilipush is lélegzetelállító felfedezés küszöbén áll: annak a rejtélyes Áton-hadu királynak a sírját keresi, akinek zseniális pornográf versei már előkerültek, és a nem kevésbé rejtélyes Trilipush ezek fordításával alapozta meg szakmai hírnevét...

Paul Auster: A végső dolgok országában

A Magyarországon is jól ismert Paul Auster ebben a korai (1987-es) regényében egy névtelen városba, egy antiutópisztikus világba kalauzolja az olvasót. A könyv részben történelmi, politikai és filozófiai allegória, amelyben azonban találkozunk olyan szokásos austeri témákkal is, mint a keresés, a nyelv és a valóság kapcsolata, a testi és szellemi éhség.

José Saramago: Lisszabon ostromának históriája

A Nobel-díjas portugál író könyvében egy könyvkiadó szerkesztője egyetlen szó betoldásával alaposan átír egy jelentős történelemkönyvet. Portugália történelmével párhuzamosan viszont az ő élete is fordulatot vesz. Saramago a két cselekményszálat mesterien egybefogva remekművet alkotott.

Hans Christian Andersen: Mesék és történetek felnőtteknek

Ez az összeállítás a kevésbé ismert, groteszk és ízig-vérig modern Andersent szeretné bemutatni a magyar olvasóknak, aki inkább felnőtteknek szóló meséiben szinte észrevétlenül keverte a hétköznapi élet jelenségeit fantáziája színpompás képeivel, és aki egyaránt lelkesedett a gőzvasút, a modern technika, egy Liszt-koncert, vagy Budapest szépségei iránt.

Arthur Phillips: Prága (2. kiadás)

1990 májusában, a Gerbeaud teraszán kezdődik Arthur Phillips regénye: itt ismerkedünk meg azzal az öt észak-amerikai fiatallal, akik Budapesten, egy izgalmas, épp a rendszerváltás kínjaival küszködő, egzotikus világban próbálják megtenni pályafutásuk első lépéseit – vagy talán csak kalandra vágynak, arra, hogy a szemük előtt történjék a történelem.

Tibor Fischer: Agyafúrt agyag

Tibor Fischer regényének szereplője, Rosa megbízást kap, hogy állapítsa meg egy ókorinak mondott anyagedény eredetiségét. Az edény "agyafúrt agyag"; ezer történetet mesél régi gazdáiról és új helyzetéről. Tanúja a magányos Rosa siralmas és kacagtató pasifogó kísérleteinek, London alvilági, felvilági és félvilági életének. Bővérű, fanyar humorú, sziporkázóan szójátékos, Boccaccio-i történet.

Viktor Jerofejev: A jó Sztálin

Eredeti cím: Horosij Sztalin
Fordította: Goretity József
Oldal kb.: 424
Formátum: 124x183
Kötés: kötve, védővel
Bolti ár kb.: 2700 Ft
ISBN 963 07 7786 X

Anne Applebaum: A Gulag története 1–2.

Eredeti cím: Gulag: A History
Fordította: Tomori Gábor
Oldal: 1212
Formátum: 124x183
Ára: 5500 Ft
ISBN 963 07 7656 1

Budapesten járni

Először járok Budapesten. Mi az, ami más? Először Budapesten járni jelentheti például, hogy amikor az ember felszáll egy buszra, és megpróbálja szokás szerint és kötelességtudóan bedugni jegyét az erre rendszeresített lyukba, hogy az lepecsételje, nem történik az égvilágon semmi. Az automata néma marad. Talán elromlott?

Díszvendég: Németország

A XI. Budepesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége Németország. A Németországból érkező alkotókról, írókról, kritikusokról, irodalmárokról (Verena Auffermann, Herta Müller, Ingo Schulze, Inka Parei, Iris Radisch, Joachim Sartorius, Michael Krüger, Paul Maar, Ulla Lenze, Wladimir Kaminer) olvashatnak rövid ismertetőt e cikkben.

Farkas Tibor regényéből

2008-ban jelenik meg a JAK-Füzetek sorozatban Farkas Tibor Pangás című regénye, melyből Sárga Aphrodité címmel közlünk részletet.

Bárczi Zsófia novellái

Olyan történeteket olvashatunk, amelyek a férfi és nő közti kapcsolat buktatóit az írás, az irodalom felől mutatják be. Ezek írók, költők (Csajághy Laura, Vörösmarty) vagy archetípussá vált irodalmi hősök (Trisztá és Izolda) történetének az újraírásaként olvashatók. Jellemző rájuk az irodalmi misztifikáció eljárásaival, a tudatos anakronizmusokkal, finom iróniával, irodalmi közhelyekkel és tudálékos körmonfontsággal élő elbeszélésmód.

Herman Melville: Billy Bud - És más elbeszélések

Az emberi tettek miféle rendjében kerülhet összhangba a barbár bosszú és a bibliai méltányosság? Melville műveinek sugárzása ma is töretlen, lenyűgöző és talán örök. Kötetünk az író három nagyszerű elbeszélését adja közre, remekebbnél remekebb fordításban.

Roman Ludva: Szív-fal

Az író, Patrik Honzl átlagos érdeklődéssel szemléli a világhírű festő, Josef Hala munkásságát, ám, amikor a kezébe kerül egy Halával készült beszélgetés, valóságos művészettörténeti nyomozásba kezd. Hala festményeinek tematikája és képkidolgozása első pillantásra megfogalmazhatatlanul más, mint a hagyományos alkotásoké. Erre a titokzatos másságra egy régi toszkán legenda adhat magyarázatot.

Alice Munro: Egy jóravaló nő szerelme

A szerelem áll Alice Munro nyolc történetének középpontjában: az, hogy mi mindent meg nem tesznek érte az emberek, hogyan viselkednek, ha megszerzik, akire vágytak, hogyan hagyják, hogy elsodorja őket a szenvedély, és milyen árat kell fizetniük érte.

Peter Hessler: Két év Kínában

Amikor 1996 augusztusának végén Peter Hessler Szecsuán tartomány szívében, a Jangce teraszos hegyoldalai között megbújó Fulingban partra száll, csak annyit tud a városról, hogy ötven éve nem járt ott amerikai. Ő a Békehadtest önkénteseként azért keveredik oda, hogy angol nyelvet és irodalmat tanítson a helyi főiskolán, és hogy megtanuljon kínaiul, de arra nem számít, hogy örökre beleszeret a kínai kultúrába, arra pedig talán nem is gondol, hogy egyszer majd milyen varázslatos portrét ír a poros kisvárosról.

Da Chen: Féltestvérek

A kínai kulturális forradalom idején egy tekintélyes tábornoknak két fia születik. Tan, a törvényes fia a politikai és gazdasági elit luxusába érkezik. Egyik nagyapja Mao vezérkari főnöke, a másik a nemzeti bank elnöke. Féltestvérének, Sentónak a tábornok szeretője ad életet, aki a gyermek születésének pillanatában leveti magát egy sziklaszirtről.

Christina Lamb: A herati varrókörök

Amikor 2001. szeptember 11-e után Christina Lamb, az egykori közel-keleti haditudósító visszatér a háború sújtotta Afganisztánba, és ellátogat szeretett városába, Heratba, egy különös táblát vesz észre az utcán, amely az Aranytű Női Varróiskolát hirdeti.A pezsgő szellemi életéről és liberális kultúrájáról ismert Heratban, a legendás perzsa városban, amelyet Hérodotosz „Közép-Ázsia kenyereskosarának”, Byron pedig a Kelet fővárosának nevezett, a tálibok uralma alatt a nők csak úgy tanulhattak, ha úgy tettek, mintha varrókörbe járnának.

Ablak Tibetre

Válogatás kortárs tibeti novellisták műveiből, a tibeti kultúrába bevezető utószóval, a szerzőkről szóló kis életrajzokkal – itt ezeket olvashatják. (Válogatta, összeállította és az utószót írta Madaras Takács Réka)

Filip Florian: Kisujjak

Filip Florian 1968-ban született. Dolgozott újságíróként a Cuvîntul című kulturális magazinnak, tudósított a Szabad Európa Rádiónak és a Deutsche Wellének. 2006 májusában a Literarisches Colloquium Berlin vendége volt. Bukarestben él a feleségével és a fiával. Ezzel a regényével egyaránt elnyerte a România literară magazin és az Anonimul Alapítvány legjobb elsőkönyvesnek járó díját és a Romániai Írószövetség legjobb elsőkönyvesnek járó díját.

Thomas von Steinaecker: Wallner repülni kezd

Thomas von Steinaecker 1977-ben született, Münchenben él. A Wallner repülni kezd családregény, saga egy család három nemzedékéről. Egyúttal pedig regény arról a kérdésről is, hogy lehet-e úgy elbeszélni egy család történetét, ahogyan az valóban zajlott. Lenyűgöző írói bemutatkozás három fejezetben: egy gazdasági regény, egy zenészélet és egy női sors.

Paulina Bukowska: Azonosítatlan hallucinogén tárgy

Paulina Bukowska 1990-ben született, jelenleg egy krakkói gimnázium harmadikos tanulója. 2006-ban egyik elbeszélése díjat kapott  a „Dolina Kreatywna”  pályázat keretében, első regénye  2007-ben jelent meg a krakkói Znak Kiadónál.

Zöldség Anna és a beszélő ló

A Pozsonyi Pagony Kiadó Aranyvackor pályázatán 2007-március 7-én hirdettek eredményt. A pályázatot, melyre rengeteg pályamunka érkezett, illusztrátorok és meseírók számára írták ki – sok fiatal tehetség keresi a kibontakozás lehetőségeit ezen a területen.
A litera a beérkezett pályaművekből ad bő válogatást - most Szijj ferenc meséjét olvashatják.

Alice Munro: Csend, vétkek, szenvedély

Alice Munro Kanada és a teljes angolszász nyelvterület egyik legnépszerűbb novellistája, számos észak-amerikai és nemzetközi díj birtokosa. Csend, vétkek, szenvedély című műve, mely nyolc történetet fog egybe, 2004-ben felkerült a TheNew York Times tíz legjobb könyvének listájára.

Douglas Kennedy: Veszélyes kötődés

Douglas Kennedy
Veszélyes kötődés
Athenaeum 2000 Kiadó, 2007.
Fordította: Árokszállásy Zoltán
500 oldal, 2.990 Ft
ISBN 978 963 9615 79 3

Karen Blixen: Hét fantasztikus történet

Karen Blixen alakját és életét a Távol Afrikától című filmből ismerte meg a világ. Cseppet sem kevésbé izgalmas írói pályája a filmben ábrázolt sorscsapások, a kávéfarm csődje és szerelme halála után kezdődött csak el. Egyedülálló életműve a dán bárónőt mára a világirodalom klasszikusává avatta.

Kristin Thompson – David Bordwell: A film története

Kristin Thompson – David Bordwell
A film története
Palatinus Filmkönyvek sorozat
Palatiunus Kiadó, 2007.
Sorozatszerkesztő: Kovács András Bálint
Fordította: Módos Magdolna
Borítótervező, műszaki szerkesztő: Neyer Éva
Borító: keménytáblás
Méret: 215 x 275 mm
Terjedelem: 760 oldal + 28 oldal színes melléklet
Tervezett ár: 8.300 Ft
ISBN: 978 963 9651 45 6

Petőcz András : Idegenek

Petőcz András
Idegenek
Palatinus Kiadó, 2007.
Szerkesztő: Bacsó Béla
Borítótervező, műszaki szerkesztő: Neyer Éva
keménytáblás, védőborítóval
124 x 183 mm
240 oldal, 2.600 Ft
ISBN: 978 963 9651 54 8

Laurell K. Hamilton: Árnyak csókja

Laurell K. Hamilton
Árnyak csókja
Agave Kiadó, 2007
kaland/fantasy
puhakötés
400 old., 2.580 Ft
ISBN: 9789 637 118623
EAN: 9789637 118623

Hogyan javítja a katona a gramofont?

A Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon idén április 12-től április 15-éig ismét megrendezik az Európai Elsőkönyvesek Fesztiválját. A litera könyvfesztivál-oldalán a szerzőkkel készült interjúkat is olvashatnak; itt műveikből közlünk részleteket: most Saša Stanišić nak, a fesztivál német résztvevőjének regényrészletét olvashatják.

Sándor Iván: Követés. Egy nyomozás krónikája

Szerző: Sándor Iván
Cím: Követés. Egy nyomozás krónikája
Kiadó: Kalligram
Kötés: Kötve, 135 x 197 mm
Oldalszám: 270 oldal
Ár: 2100 Ft
ISBN 80 7149 89 X

András Sándor: Gyilkosság Alaszkában. Sherlock Holmes a tlingitek földjén

Szerző: András Sándor
Cím: Gyilkosság Alaszkában. Sherlock Holmes a tlingitek földjén
Kiadó: Kalligram
Kötés: Fűzve, 132 x 208 mm
Oldalszám: 392 oldal
Ár: 2500 Ft
ISBN 80 7149 818 1

Zoé Valdés: Apám lába

Magyarul is olvasható első regénye, A Semmi édenében világnézete nagy sikert aratott. Ma már – számos könyvvel a háta mögött – Zoé Valdés a legismertebb kortárs kubai írók közé tartozik, s leginkább az ő neve fémjelzi azt az új nemzedéket, amelynek reprezentánsai hátborzongató képet festenek Castro rendszeréről és a kubai élet mindennapjairól.

Jorge Semprún: Húsz év és egy nap

Szerző: Semprún, Jorge
Cím: Húsz év, egy nap (Veinte ańos y un dia)
Fordította: Pál Ferenc
Oldal: 236
Formátum: 122x200
Ára: 2200 Ft
ISBN 963 07 7972 2
Megjelenés: 2006. március

John Haynes-James Knowlson: Beckett képei

Szerző: Haynes, John – Knowlson, James / angol
Cím: Beckett képei (Images of Beckett)
Fordította: Dedinszky Zsófia
Oldal kb.: 176
Formátum: 245x186
Kötés: kötve, védőborítóval
Bolti ár: 3400 Ft
ISBN 963 07 7979 X
Megjelenés: 2006. március

Paul Auster: Brooklyni balgaságok

Szerző: Paul Auster
Cím: Brooklyni balgaságok (The Brooklyn Follies)
Fordította: Pék Zoltán
Oldal kb.: 328
Formátum: 124x183
Kötés: kötve, védőborítóval
Bolti ár kb.: 2400 Ft
ISBN 963 07 7982 X

John Calder: Samuel Beckett filozófiája

Szerző: Calder, John / ír
Cím: Samuel Beckett filozófiája (The Philosophy of Samuel Beckett)
Sorozat: Mérleg
Fordította: Romhányi Török Gábor
Oldal kb.: 264
Formátum: 99x185
Kötés: kartonált
Bolti ár kb.: 1800 Ft
ISBN 963 07 7974 9
Megjelenés: 2006. március

Joseph O’Connor: A Tenger Csillaga

Szerző: O’Connor, Joseph / ír
Cím: A Tenger Csillaga (Star of the Sea)
Fordította: M. Nagy Miklós
Oldal kb.: 556
Formátum: 122x200
Kötés: kötve, védővel
Bolti ár kb.: 2800 Ft
ISBN 963 07 7977 3

Geoffrey Miller: A szellem és a szerelem - A szexuális kiválasztódás szerepe az emberi agy evolúciójában

Szerző: Miller, Geoffrey
Cím: A párválasztó agy
Alcím: A párkapcsolat szerepe az emberi agy evolúciójában
Fordította: Vassy Zoltán
Sorozat: Test és lélek
Terjedelem: kb. 350 oldal
Méret: B/5
Ár: 3300 Ft
ISBN 963 9548 85 5

Gernot Wolfram

Gernot Wolfram 1975-ben született Zittauban, Szászországban. Germanisztikát és kommunikációtudományt tanult a berlini Freie Universität-en, doktori disszertációját a németországi kulturcionizmus témájából írta. Író és újságíró, Berlinben él. Elbeszéléseket, rövid történeteket és verseket írt különböző lapoknak, számos cikke, esszéje jelent meg a Frankfurter Allgemeine Zeitung, a WELT és a Süddeutsche Zeitung hasábjain.

Nuria Amat

Nuria Amat Barcelonában született 1951-ben. Élt Kolumbiában, Mexikóban, Berlinben, Párizsban és az Egyesült Államokban. Regénye, A kokainkirálynő a Könyvfesztiválra jelenik meg magyar fordításban.

Élet, tér, foglalás

Megjelent a 2000 októberi lapszáma többek között Nádasdy Ádám, Háy János, Bihari Péter és Szolcsányi Ákos írásaival. Borbély Szilárd verseit és Carlo Ginzburg írását nálunk is olvashatják. 

Tündérekkel cimborálni

A Csodaceruza legfrissebb számának borítóján Rastatter Linda illusztrációja szerepel, melyet 2006-ban beválogattak a Nemzetközi Bolognai Illusztrációs kiállításba. A képet az illusztrátor Lackfi János Dorottya legyőzi a hisztit című verséhez készítette.Ebben a számban Rigó Béla Janikovszky Jánossal, a Móra kiadó új igazgatójával beszélget a kiadó terveiről, helyzetéről.

Bárka 5

Megjelent a Bárka folyóirat ötödik idei lapszáma, melyben többek között Magolcsay Nagy Gábor, k. kabai lóránt, Miklya Zsolt, Csehy Zoltán, Tôzsér Árpád,Nádasdy Ádám verseit, Czakó Gábor regényrészletét, Darvasi Ferenc tanulmányát, Vasy Géza és Tarján Tamás kritikáit olvashatjuk. Békés Pál elbeszélését és Tőzsér Árpád versét mi is közöljük. 

Pedro Juan Gutiérrez: Piszkos havannai trilógia

Ha az ember feje felett a ciklonok vonulnak, és lába alatt feneketlen szakadék tátong, ha minden összeomlani látszik, célja csak egy lehet: túlélni valahogyan. Pedro Juan egy régi bérház tetején lakik, Havannában. Körülötte jó ideje a feje tetejére készül állni a világ, de legalább van rálátása a dolgokra - szó szerint és képletesen is -, a városra és lakóira.

Száll a labda

Az Alföld folyóirat legújabb száma a sport témája köré szerveződik. Olvashatuk tanulmányokat az antik görögök és rómaiak sportszokásairól Tegyey Imre és Szekeres Csilla tollából, Tarján Tamás pedig kifejti, miért is a Nyugat a 20. század legjelentősebb sportlapja.  Olvashatunk továbbá írásokat Aczél Gézától, Spiró Györgytől, Darvasi Lászlótól, Garaczi Lászlótól, Kőrösi Zoltántól, Ferdinandy Györgytől és Esterházy Pétertől. Tandori Dezső, Kukorelly Endre és Tarján Tamás írásait mi is közöljük.

Menyhárt Jenő: Az agitátor 

„A város, ami sosem alszik…  New York, New York.”Ennek az állandóan lüktetô, hektikus, hiperaktív metropolisznak a különbözô pontjain, a hét hat napján délelôtt 11-kor megjelenik a Greenpeace néhány tagtoborzója, hogy hozzáfogjon aznapi tevékenységéhez. Ni csak, az az elsô látásra nem feltétlenül bizalomgerjesztô, kissé kopaszodó, európai akcentussal beszélô aktivista ott, ha jól látom, én vagyok.

Ljudmila Ulickaja: Kukockij esetei

A Kukockij esetei című regény különleges helyet foglal el az eddigi életműben. Igazi elbeszélőkedvvel, a klasszikus orosz próza legjobb hagyományait követve – és azokat a mai kor embere számára „fogyaszthatóan” megújítva – mesél el egy nagy ívű, a XX. század közepének Oroszországában játszódó családtörténetet, amelyben azonban a család csak a legnagyobb jóindulattal nevezhető családnak.

Ötvenéves az Irodalmi Szemle

Bővített terjedelemben jelent meg az Irodalmi Szemle szeptemberi száma. Ötven év megélt történelmére emlékezik a lap. A szépirodalmat Gál Sándor, Öllős Edit, Kopasz Katalin, Gyüre Lajos és Polgár Anikó versei, Duba Gyula regényrészlete és Szalay Zoltán novellája képviseli. Köszönti a lap a 80 éves Jakab István nyelvészt, s Hazatérő irodalom címmel közli Pomogáts Béla írását az amerikai magyarokról. Három tanulmányt is olvashatunk a folyóiratban Alabán Ferenc, Németh Zoltán, Csehy Zoltán tollából.

Fehér Béla: Filkó

Fehér Béla családregényének főszereplője, a negyvenhat éves apa, Görbekerti Filkó beleszeret Bettibe, a legősibb mesterséget űző furcsa lányba. Betti nemcsak hogy nem viszonozza a férfi érzelmeit, hanem szolgáltatásait is megtagadja tőle.

Tess Gerritsen: Eltűntek

Tess Gerritsen sikeres amerikai krimiíró, első regényét olvashatjuk most magyar nyelven a Palatinus Kiadó és a fordító jóvoltából. A történet főszereplői nők: egy prostitúcióra kényszerített belorusz lány és egy állapotos nyomozó.

Szegedy-Maszák Mihály: Megértés, fordítás, kánon

Szegedy-Maszák Mihály új könyvében imponáló tudással és széles körű kitekintéssel vizsgálja a nemzeti irodalom és művelődés esélyeit az új évezred kihívásai felől. Mindenekelőtt a világirodalmi kánonok távlatából elemzi a nemzeti kultúra és irodalom párbeszédképességét.

Művek, Világok

A folyóirat augusztusi száma a kultúrák közti kommunikációról, műfordításokról szól. Lackfi János Vahé Godelt, Tárnok Attila V.S. Naipault mutatja be, Asztalos Lajos a galego költészettel foglalkozik. Olvashatunk verseket Caius Licinius Calvustól (Kovács András Ferenc fordításában) és tanulmányt a román irodalom magyar recepciójáról (Farkas Jenő). Lackfi János, Tárnoki Attila tanulmányát és Mikó Imola kritikáját (Sálimár bohóc) nálunk is olvashatják.

Mészöly Miklós: Az istálló  

Mészöly Miklós életművének kiadása a szerző által elkészített terv szerint folyik, és máig tizenhét kötete jelent meg. Az istálló a sorozat tizennyolcadik kötete lesz, és a következő szépprózákat tartalmazza: Az istálló, Az árnyék, Anakamphos, Levél a völgyből, Mese, Negyvenhat videoclip, Kiemelések, Zsilip, Adagio, Karácsony, Makk ász, Pavorka, Vázlat egy kirándulásról.

Giorgio Agamben: A profán dícsérete

A profán fertőző. Egyetlen érintés elég ahhoz, hogy megtörje a varázst, és visszahelyezze a használatba azt, amit a szent elkülönített és kővé dermesztett. A profanáció azt jelenti, hogy megteremtjük a hanyagság e speciális formájának lehetőségét, amely figyelmen kívül hagyja a szent és a profán különválasztását. Sőt, talán nem is hagyja figyelmen kívül, inkább csak sajátos módon próbálja használni.

1968

A Kalligram nyári száma több mint 160 oldallal jelentkezett. A lapszám központi témája a negyven éves prágai tavasz (1968), a lap közli Kundera és Havel esszévitáját. Olvashatjuk továbbá Lanczkor Gábor, Gyukics Gábor, és Tábor Ádám verseit, regényrészletet Péterfy Gergelytől, novellát Vámos Miklóstól és Ingeborg Bachmanntól, recenziókat Varró Dániel, Kiss Judit Ágnes, Tőzsér Árpád műveiről. Álvaro de Campos, Magyari Andrea és Pályi András műveit műveit mi is közöljük.

Lábass  Endre: Mocsár (részlet)

Elvagyunk. Ekkor balra fordítom a fejem, és a paplanra nézek – ez a paplan szokott az ablakban feküdni, ezen könyököl minden reggel-délelőtt és délután a matróz, nyilván csak inni kászálódik fel róla, meg vizelni. Selymesen csillog az éjszakai szobában a paplan... kórteremben? Még mindig nem tudom. Olyan hosszúnak tűnik ez az egész, még nem is láttam más embert itt a matrózon kívül.

Külön nyelv verseknek

Megjelent az Irodalmi Jelen új száma! Benne tárca Petró Jánostól, Sárközi Mátyástól, beszélgetés Tolcsvay Lászlóval, vers Fekete Vincétől, Anvai Ádámtól, próza Danyi Zoltántól, Prágai Tamástól, Szőcs Gézától, kritika Kántor Péter, Grecsó Krisztián, Karafiáth Orsolya, Lanczkor Gábor könyveiről, esszé Hamvas Béláról Kemény Katalintól és a versírás céljából létrehozott  jávai kawi nyelven írt költészetről Weiner Sennyey Tibortól.

Philip K. Dick: Galaktikus cserépgyógyász

Joe Fernwright cserépgyógyászként dolgozik, törött kerámiákat gyógyít, ahogyan az apja is tette valamikor. Hiába ő a legjobb cserépgyógyász a világon, a munkája ma már senkinek sem kell, hiszen a tárgyak nagy része műanyagból készül. Unatkozik, a pénze fogytán, és ki tudja, mire lenne képes végső kétségbeesésében, ha egy napon nem kapna furcsa üzenetet egy titokzatos ismeretlentől, akinek szüksége van az ő szolgálataira.

Nőhet-e szárnyunk?

"A Szegő János ehavi kritikája Grecsó Krisztiánról szól, Parti Nagy Lajos meg a Szépművészeti Múzeum új fotókiállításáról beszél vagy ír, de persze szerinte inkább beszéljenek a képek, szerintem az se baj, ha ő beszél. Elég sok szép fotó is van a lapban. Szóval csak ajánlani tudom. " - írja Szelenczy Árpád becsüs a Beszélő júniusi számáról.

A háború mint poétikai fordulat

Az Alföld legújabb számból nálunk Radics Viktória írását olvashatják a délszláv háborúkról és Czakó Gábor Hosszúalattság című regényének egy részletét, de a lapszám tartalmáról is részletes infiormációkat olvashatnak cikkünkben.

PrivátMátyás

A litera "Mátyás király Gömörbe'" címmel meghívásos pályázatot hirdetett kisprózai művek alkotására. A pályázat lezárult. Most azokat az írásokat közüljük, amelyek már nem vesznek részt a versenyben, viszont az azonos című antológiában szerepelnek majd.

Utazás a múzeum mélyére

Évek óta érdeklődéssel olvasom néhány, szakmailag nagyon felkészült magyar kutató könyveit, tanulmányait, akiknek feltűnt, hogy az utóbbi évtizedekben a modern múzeumok válságát tematizáló „új muzeológiaként” elkeresztelt kritikai diskurzus jelöli ki a múzeumról, mint intézményről szóló beszéd kereteit, és akik úgy gondolták, hogy érdemes bekapcsolódni ebbe a vitába itthon is, ezúttal éppen az Árgus lapjain keresztül.

Füstbe írt szavak

"Azokat a helyeket pedig, amelyek továbbra is füstben óhajtanák élni napjaikat, mindössze arra lehetne kötelezni, hogy a bejáratnál jól olvasható táblán tudassák e tényt beérkező vendégeikkel. Amint az imént írtam, ezeknek nagy részében is elszívók működnek már, és – ha csak nem túl kicsiny alapterületűek ?, a dohányzó és a nem dohányzó térrészek elválasztása hatékony módon megvalósítható, s részben már be is következett."

Borges könyvtáráról

A Kalligram májusi számának központjában Jorge Luis Borges áll. Borges verseit és esszéjét (A történelem szemérmessége) olvashatjuk Imreh András fordításában, az argentin szerzőről tanulmányt is közöl a lapszám Bartók Imre és Wirágh András tollából.Tőzsér Árpád verseit, Borges A történelem szemérmessége című esszéjét és Wirágh András Hagyományrombolás – hagyományteremtés című Borges-tanulmányát mi is közöljük.

Závada Pál: Idegen testünk

Závada Pál negyedik regénye, az Idegen testünk - innen és túl a határon, egy 1940-es éjszakán – hasonlóan előző könyveihez – XX. századi történelmi regény. Noha cselekménye 1940-ben játszódik, hőseinek sorsát a húszas–harmincas évektől a II. világháborút követő időkig követhetjük végig.

A be nem telt idő

A Bárka folyóirat legújabb számában olvashatjuk Karafiáth Orsolya, Nádasdy Ádám, Orcsik Roland, Balla D. Károly verseit, Tóth Ferenc, Szilágyi Aladár regényrészletét, Tőzsér Árpád naplójegyzeteit, Ménesi Gábor beszélgetését Bánki Évával. Bogdán László regényének részletét és Kovács istván verseit mi is közöljük.

Mondák és regék,  avagy fejezetek a magyar nép verőfényes századaiból

A litera "Mátyás király Gömörbe'" címmel meghívásos pályázatot hirdetett kisprózai művek alkotására. A pályázatról bővebben a litera Mátyás-oldalán olvashatnak.

Mátyáskirály és a magyar jövő

A litera "Mátyás király Gömörbe'" címmel meghívásos pályázatot hirdetett kisprózai művek alkotására. A pályázatról bővebben a litera Mátyás-oldalán olvashatnak.

Egy reneszánsz kép a pokolból

A litera "Mátyás király Gömörbe'" címmel meghívásos pályázatot hirdetett kisprózai művek alkotására. A pályázatról bővebben a litera Mátyás-oldalán olvashatnak.

A láthatatlan nyelv

A kötet a Láthatatlan Kollégium műhelyéhez tartozó oktatók és diákok nyelvről szóló munkáit gyűjti egybe. A gyűjteményben szereplő, különféle tudományterületeket (nyelvfilozófia, tudatfilozófia, pszicholingvisztika) átfogó tanulmányok a nyelvet egyszerre tekintik a logikát megvalósító absztrakt rendszernek, társadalmi gyakorlatnak, illetve sajátosan kibontakozó emberi mentális realitásnak.

Másik Nyugat

A Kalligram májusi számát a hatvanadik születésnapját ünneplő Grendel Lajos novellája nyitja (New Hont-i etűd), a prózaközlemények között Márton László köszöntőjét, Pályi András folytatásokban közölt regényrészletét és Anne Enright novelláját olvashatjuk. Enrightot, a Booker-díjas ír szerzőt Kurdi Mária mutatja be. A lírarovatban Marno János, Gergely Ágnes, Szolcsányi Ákos, Csehy Zoltán, Plamen Antov versei olvashatók. Grendel Lajos, Marno János, Szili József írásait mi is közöljük.

Horror-pornó-thriller-erotika

Saját bevallásuk szerint, amikor a Symposion munkatársai elkezdték a horror-pornó-thriller-erotika számot szerkeszteni álmatlan, átízzadt éjszakák, fejük felett köröző árnyalakok ideje alatt, még nem tudták mi lesz a vég(e).

Kereszteződések

Megjelent az Alföld folyóirat áprilisi száma, melyből Kulcsár-Szabó Zoltán Kereszteződések: az időbeliség mintái a késő modern költészetben című  tanulmányát, Balla Zsófia verseit és Peremiczky Szilvia az Udvariatlan szerelem című középkori obszcén költészet antológiájáról írt recenzióját mi is közöljük.

Martin Amis: Találkozások Háza

Martin Amis 2002-ben (magyarul 2004-ben) megjelent, Koba, a rettenetes című nagyesszéje után most regényben is feldolgozta a témát: a sztálinizmus történetét (és okait) – amin Oroszország máig sem tudta túltenni magát. S aminek igazi borzalmát a nyugati értelmiség Amis szerint máig sem ismeri.

Ésszerű pusztulás

Megjelent az Alföld márciusi száma, melyben olyan szerzők írásaival is találkozhatunk, mint K. Kabai Lóránt, Vörös István (vers); Mailáth Nóra, Szabó Róbert Csaba (próza); Szkárosi Endre, Czeizel Endre (tanulmány); László Emese, Halmai Tamás (recenzió). Takács Zsuzsa verseit, Szegedy-Maszák Mihály tanulmányát és Kulcsár-Szabó Zoltán recenzióját mi is közzétesszük.

John le Carré: A kém, aki bejött a hidegről

John le Carré 1931-ben született. Hírnevét A kém, aki bejött a hidegről című regényével alapozta meg. A hidegháború legelismertebb krónikásává a Karla-trilógiával vált. A kommunizmus bukása után regényei témája is megváltozott: könyvei helyszínéül többek között szovjet utódállamokat, Közép-Amerikát, illetve az utóbbi időben Afrikát választotta. Egy ideje előszeretettel vesz részt regényei megfilmesítésében.

James M. Cain: Mildred Pierce

James M. Cain (1892–1977) az amerikai krimi egyik legnagyobb művelője. A Mildred Pierce azonban társadalmi regény, az 1930-as évek Amerikájának, a félbetört életeknek, a kilábalási próbálkozásoknak megrendítő ábrázolása. Az 1941-ben megjelent műből már 1945-ben nagy sikerű, Oscar-díjas filmet készített Michael Curtiz (Kertész Mihály), Joan Crawforddal, Jack Carsonnal és Zachary Scott-tal a főszerepekben, a forgatókönyv kimunkálásában pedig maga William Faulkner is részt vett.

VelenceLátó

Meghívott szerkesztők, Deréky Pál és Haller Béla szerkesztették a Látó februári számát, melynek írásai velencéhez, a karnevál európai fellegvárához, Thomas Mann kisregényének színhelyéhez, a decens múlás, az éhes macskák, a festménykék ég alatt hullámzó lagúnák városához viszi közelebb az olvasókat. Nálunk Márton László és Kali Kinga írásait olvashatják a lapból - a Látó online-változatán mindent.

Filip Florian: Kisujjak

Filip Florian 1968-ban született. Dolgozott újságíróként a Cuvîntul című kulturális magazinnak, tudósított a Szabad Európa Rádiónak és a Deutsche Wellének. 2006 májusában a Literarisches Colloquium Berlin vendége volt. Bukarestben él a feleségével és a fiával. Ezzel a regényével egyaránt elnyerte a România literară magazin és az Anonimul Alapítvány legjobb elsőkönyvesnek járó díját, valamint a Romániai Írószövetség legjobb elsőkönyvesnek járó díját.

Totál Érzelemhalál - Bada Dada Tibor Antikánon

"Bada Dadát jóformán csak annyira érdekelte a magas művészet, amennyire az alkalmat adott rá, hogy gúnyt lehessen belőle űzni, meg lehessen fricskázni, szamarat lehessen belőle csinálni – oly megbotránkoztatóan bánni vele, mint a néhai dadaisták a korabeli polgári művészettel." Az A38 hajó Kht kiadásában megjelent kötet ára 4900 Ft.

Debreceni jeladás

Ha irodalmi lapokat kell felsorolni, hamar elhangzik a neve. Az Alföld 2008. januári számában olvasható Halász László Caesar hazudjon-e? című tanulmánya történetírás és regényirodalom alcímmel. Folytatódik Vajda Mihály sorozata, a Szókratészi huzatban, de itt olvasható Horváth Elemér versciklusa is --, s persze még rengeteg izgalmas írás, azonban jó okunk volt rá, hogy e hármat emeljük ki: e három részletet olvashatják el a la januári számából cikkünkben.

Pécsi szagminta

Ki ne ismerné azt a pillanatot, amikor kezébe véve egy új könyvet vagy folyóiratot kinyitja azt, s orrát a lapok közelébe tartva jó nagyot szippant a nyomdafesték, a papír és a rá nyomtatott szavak elegyéből összeálló illatból? Aztán beleolvas... A Jelenkor folyóirat most virtuális szag- és ízmintát ad januári számából a litera olvasóinak: Kukorelly Endre regényének részletét és Witold Gombrowicz argetin naplójának részletét olvashatják.

Molnár Ferenc: Az éhes város

Molnár Ferenc
Az éhes város
Ulpius-ház Könyvkiadó, 2007.
320 oldal, 2.999 Ft
ISBN 978 963 254 064 1

Hatvany Lajos: Urak és emberek

Hatvany Lajos
Urak és emberek
Ulpius-ház Könyvkiadó, 2007.
480 oldal, 3.999 FT
ISBN 978 963 254 065 8

Esterházy Péter naplójából

A litera Naplopás című, 5. születésnapi partiján hat kortárs író olvasta fel naplóparódiáit, hat kortárs íróról a Merlinben. Ez alkalommal Darvasi László Esterházy Péterről írt paródiáját olvashatják.

„Nincs csont-hideg”

...de a Műút folyóiratnak már a negyedik száma jelent meg a napokban, melynek képanyaga Szijj Kamilla, Szabics Ágnes, Elekes Károly és Braun András munkáiból került ki — ők mind a Miskolci Művésztelep résztvevői voltak, melyről a Galéria vagy harisnyabolt  című interjúban Szabics Ágnes beszélget Kishonthy Zsolttal.

Történet a hetediken. Mai kanadai drámák

Történet a hetediken
Mai kanadai drámák
Európa Kiadó, 2007
Szerkesztette: Upor László
Fordította: Bognár Róbert, Kovács Krisztina, Kúnos László, Lakos Anna, Molnár Zsófia, Szaffkó Péter, Upor László
Formátum: 122x200
512 oldal, 3.400 Ft
ISBN 978 963 07 8257 9

Laurell K. Hamilton: Lidérces álmok I-II.

Laurell K. Hamilton
Lidérces álmok I-II.
Agave Kiadó, 2007.
puhakötés, ragasztva, két kötet egyben
2 x 400 oldal, 3.980 Ft
ISBN 9789637118869

Václav Havel: Kérem, röviden!

Václav Havel
Kérem, röviden!
Ulpius-ház Könyvkiadó, 2007.
Fordította: Varga György-G.Kovács László
456 oldal, 3.999 Ft

KifeXem

A litera Naplopás című, 5. születésnapi partiján hat kortárs író olvasta fel naplóparódiáit, hat kortárs íróról a Merlinben. Ez alkalommal Zilahy Péter Garaczi Lászlóról írt paródiáját olvashatják.

Harry Kemelman: A rabbi pénteken sokáig aludt

Harry Kemelman
A rabbi pénteken sokáig aludt
Konkrét Könyvek Kiadó, 2007.
Fordította: Neumann Anna
kartonált, ragasztott
304 oldal, 2.999 Ft

Philip Roth: Zuckerman. Trilógia és epilógus

Philip Roth
Zuckerman
Trilógia és epilógus
[Trilogy and Epilogue]
Európa Kiadó, 2007.
Fordította: Balabán Péter, Nemes Anna
124x183, kötve, védőborítóval
760 oldal, 3.800 Ft
ISBN 978 963 07 8401 6

Salman Rushdie: Sálímár bohóc

Salman Rushdie
Sálímár bohóc
Ulpius-ház Kiadó, 2007.
Fordította: Greskovits Endre
544 oldal, 3.999 Ft

Lawrence Sutin: Isteni inváziók – Philip K. Dick Élete

Lawrence Sutin
Isteni inváziók
Philip K. Dick Élete
(Életrajz / sci-fi)
Agave Kiadó, 2007. november 27.
464 oldal, 2.880, Ft
puhakötés, ragasztva
ISBN 9789637118845

A mi utcánk

A Puskin utcába ezúttal is érdemes betérni: szépirodalmi, műfordítási rovatai számos érdekességet rejtenek, a lapok közt lakó alkotások között van Herbert Marcuséval készített interjú is.

Anne Tyler: Vacsora a Honvágy étteremben

Anne Tyler
Vacsora a Honvágy étteremben
Palatinus Kiadó, 2007. november 12.
Fordította: Módos Magdolna
kartonált, 124 x 200 mm
400 oldal, 2.900 Ft
ISBN: 978 963 9651 81 4

A modern brazil elbeszélés

Antologia do moderno conto brasileiro
A modern brazil elbeszélés
Kétnyelvű antológia
PRAE.HU, 2007.
Az elbeszéléseket válogatta és a bevezetést írta:
José Augusto Lindgren Aves, Brazília budapesti nagykövete
Szerkesztette: Pál Ferenc és Pál Dániel Levente
456 oldal, 2.990 Ft

Richard Dawkins: Isteni téveszme

Richard Dawkins
Isteni téveszme
[The God Delusion]
Nyitott Könyvműhely, 2007.
Fordította: Kepes János
428 oldal, 3.580 Ft
ISBN 978 963 9725 16 4

Neil Gaiman: Csillagpor

Neil Gaiman
Csillagpor
Agave Kiadó, 2007. október 18.
Fordította: Pék Zoltán
224 oldal, 2.480, Ft
ISBN 9789637118784

Laurell K. Hamilton: Az alkony ölelése

Laurell K. Hamilton
Az alkony ölelése
(Fantasy)
Agave Kiadó, 2007. október
puhakötés ragasztva
320 oldal, 2.580 Ft
ISBN 978963711882 1

Vámos Miklós: Utazások Erotikában

Vámos Miklós
Utazások Erotikában
(Ki a franc az a Goethe?)
(Regény)
Ab Ovo, 2007. október 1.
Keménykötés, védőborítóval
448 oldal, 3.300 Ft
ISBN 978-963-9378-61-2

James Patterson: Londoni hidak

James Patterson
Londoni hidak
Európa Kiadó, 2007.
Fordította: Molnár Katalin
331 oldal, 2.400 Ft
ISBN 978 963 07 8349 1

Frank McCourt: A tanárember

Frank McCourt
A tanárember
Magvető Kiadó, 2007.
Fordította: Barabás András
keménytábla + védőborító, 145x215 mm
316 oldal, 2.890 Ft
ISBN 978 963 14 2593 2

Dennis Lehane: Egy pohárral a háború előtt

Dennis Lehane
Egy pohárral a háború előtt
(Krimi– A Kenzie-Gennaro-sorozat első kötete)
Agave Kiadó, 2007.
230 oldal, 2.480 Ft
ISBN 9 789637 118753

Mario Vargas Llosa: Izrael/Palesztina

Mario Vargas Llosa
Izrael/Palesztina
Béke vagy szent háború
Morgana Vargas Llosa fényképeivel
Európa Kiadó, 2007.
Fordította: Benyhe János
158 oldal, 2.100 Ft
ISBN 978 963 07 8422 1

Hammer Ferenc: Fekete & fehér gyűjtemény

Hammer Ferenc
Fekete & fehér gyűjtemény
Kalligram Kiadó, 2007.
230 oldal, 2.500 Ft
ISBN 9788071499220

Bárdi László: Kelet népe vagyunk

Bárdi László
Kelet népe vagyunk
Helikon Kiadó, 2007.
Illusztráció színes és fekete/fehér fotó.
184 oldal, 3.490 Ft
ISBN: 9632270932

Paul Torday: Lazacfogás Jemenben

Paul Torday
Lazacfogás Jemenben
Jaffa Kiadó, 2007.
252 oldal, 2.790 Ft
ISBN 978 963 9604 353

Maszk, átváltozás, beavatás

Maszk, átváltozás, beavatás
Vallásetnológiai fogalmak tudományközi megközelítésben
(Tanulmányok a transzcendensről V.)
szerk. Pócs Éva
Balassi Kiadó, 2007.
615 oldal + 32 oldal képmelléklet
4.000 Ft

Nagyvárosi évfordulók

A Metropolis című filmelméleti és filmtörténeti folyóirat tizedik évfolyamának negyedik száma kettős jubileumot ünnepel.

Jerzy Kosinski: A festett madár

Jerzy Kosinski
A festett madár
(The Painted Bird)
Fordította: Gy. Horváth László
Európa Kiadó, 2007.
122x200 mm
264 oldal, 2.500 Ft
ISBN 978 963 07 8287 6

Katonai temetés Vonnegutnak

A székesfehérvári folyóirat részletet közöl a nemrégen elhunyt Kurt Vonnegut Paris Reviewban megjelent interjújából, s tanulmányt a jamaicai zene történetéről.

Tudományközi eszmecsere

Az irodalomtudományi folyóirat idei első számában Szegedy-Maszák Mihály, mezősi Miklós, Hajdu Péter, Rosemary Arrojo és Szili József tanulmányait olvashatjuk az irodalomtudományos könyvek kritikái mellett.

Ira Cohen: Bőségszaru

Ira Cohen
Bőségszaru / Cornucopion
(válogatott versek)
I.A.T. és az Új Mandátum kiadó 2007. könyvhét
Összeállította, fordította: Gyukics Gábor
Tanulmány: Antal István Juszuf
Kartonált, A5
116oldal, 1.980 Ft.
ISBN: 9639609648

Jhumpa Lahiri: Beceneve Gogol

Jhumpa Lahiri
Beceneve Gogol
[The Namesake]
Regény
Illia & Co. Kiadó, 2007.
Kartonált, 180x130x15 mm
260 oldal, 2.790 Ft
ISBN: 9789638714855

Jaj a legyőzötteknek, avagy süssünk-főzzünk másnaposan

A borral, a mámorral, az eksztázissal már sokan foglalkoztak, de a legkomolyabb gondolkodók is restek voltak ahhoz, hogy mulatozás közben benézzenek az asztal alá, ahol bizony mocskot, üzekedő párokat és görnyedve okádó iszákosokat találunk. Szerzőink magukat sem kímélve hatoltak be a felfedezetlen területre, és megírták a másnaposság regényes kézikönyvét, egyúttal megalkották a katzenjammerológia tudományát is.

Gary Shteyngart: Orosz rulett kezdőknek

Gary Shteyngart
Orosz rulett kezdőknek
Konkrét Könyvek, 2007.
Fordította: Varró Zsuzsa
puhafedeles
135 x 205 mm
528 oldal, 2.999 Ft
ISBN: 978-963-7424-21-2

Ray Bradbury: Az öröm masinériái

Ray Bradbury
Az öröm masinériái
Agave Kiadó, 2007.
Fordították: Pék Zoltán, Heinrisch Mónika, Göncz Árpád, Török Krisztina, Gálla Nóra, Mészáros Dániel
245 oldal, 2.580 ft
ISBN 9789637 118661

Átkelés – Kortárs amerikai költők

Átkelés – Kortárs amerikai költők
A verseket válogatta és fordította Gyukics Gábor
A verseket az eredetivel összevetette Rákai Orsolya
Nyitott Könyvműhely, 2007.
157 oldal, 1.800 Ft
ISBN:978 963 9725 08 9

Paul Auster: A szem önéletrajza

Paul Auster
A szem önéletrajza
(válogatott versek)
Barrus Kiadó, 2007. május 20.
Fordította: Gyukics Gábor
Kartonált, behajtható füllel, Fr/5
104 oldal, 1.980 Ft
ISBN 978-963-86725-7-5

Szőcs Géza: Limpopo

Szőcs Géza
Limpopo
avagy egy strucckisasszony naplója
Magvető Kiadó, 2007.
246 oldal, 2.690 Ft
keménytábla védőborítóval
ISBN 978-963-14-2554-3

Eginald Schlattner: Fejvesztett kakas

Eginald Schlattner
Fejvesztett kakas
Koinónia Kiadó, 2007.
Fordította Hajdu Farkas-Zoltán és Hajdu Iringó 
572 oldal
ISBN: 973-7605-35-7

Oliver Sacks: Fél lábbal a földön

Oliver Sacks
Fél lábbal a földön
Park Kiadó, 2007.
Fordította Széky János
kartonált
298 old., 2.500 Ft
ISBN 963 530 256 8

Dvorah Telushkin: Az álomlátó

Dvorah Telushkin
Az álomlátó
Feljegyzések Isaac Bashevis Singerről
Park Kiadó, 2007.
Fordította Dezsényi Katalin
keménytáblás védőborítóval
fekete-fehér képekkel
322 oldal, 3.900 Ft
ISBN kód: 963-530-718-0

Vágvölgyi B. András: éNeMeM indián!

Vágvölgyi B. András
éNeMeM indián!
Noran Kiadó, 2006.
140*195 mm, ragasztókötött
288 old., 2.490 Ft
ISBN 963 7416 57 9

Utazások Erotikában

Vámos Miklós íródó regénye egy Goethe-kutató – „gőtista” – életének történetét meséli el. Az elbeszélés jelenének tíz, túlnyomórészt Németországban játszódó fejezetre osztott krónikájába tíz, a kutató szerelmi életének históriáit felidéző rész ékelődik, a közös zárófejezet lesz a huszonegyedik.

Edgar Allan Poe: Rémtörténetek

Edgar Allan Poe
Rémtörténetek
Gris Grimly illusztrációival
Európa Kiadó, 2006.
Fordította: Gy. Horváth László
144 old., 3.200 Ft
Formátum: 177x227
ISBN 963 07 7879 3

Gyukics Gábor: Lepkék vitrinben

Gyukics Gábor
Lepkék vitrinben
(versek)
Fekete Sas Kiadó, 2006.
119x165 mm, kötött
60 old., 1.100 Ft
ISBN 963 9680 00 1

Karikó Sándor (szerk.): Gazdaság és/vagy kultúra

Karikó Sándor (szerk.)
Gazdaság és/vagy kultúra
Gondolat Kiadó, 2006.
Ragasztókötött, A/5
257 old., 2.450 Ft
ISBN 9639-61067-4

Robert Capa: Kissé elmosódva. Emlékeim a háborúból

Robert Capa
Kissé elmosódva. Emlékeim a háborúból
Park Kiadó, 2006.
Fordította: Sárközy Elga
271 old., 4.900 Ft
Fekete-fehér fotókkal, kartonált
ISBN 963 530 713 6

Olvasatok

Mari Lending írása az Ibsen-emlékév kapcsán készült tizenkét írás egyike. Az elkövetkező hónapokban a sorozat valamennyi darabját közöljük. Az írások nyomtatásban a Magyar Lettre Internationale ezévi számaiban jelennek meg. A korábban közölt írásokat a kapcsolódó anyagok között olvashatják.

Jékely Gáspár: Mester, ébren vagy?

Jékely Gáspár
Mester, ébren vagy?
Kalligram Kiadó, 2006.
Kötve, 145 x 208 mm
516 old., 3.000 Ft

DBC Pierre: Vernon Little, az Isten

DBC Pierre
Vernon Little, az Isten
Konkrét Könyvek, 2006. október
328 old., 2.680 Ft
Kartonált, ragasztott

Báthori Csaba: A lírikus 123 epilógja – Babits-parafrázisok

Báthori Csaba
A lírikus 123 epilógja
Babits-parafrázisok
Napkút Kiadó, 2006.
152 old., 1490 Ft.
ISBN 963 8478 33 0

Szécsi Noémi: Kommunista Monte Cristo

Szécsi Noémi
Kommunista Monte Cristo
Tericum Kiadó, 2006.
142x197 mm
keménytáblás kötés + védőborító
440 oldal 2.970 Ft
ISBN 963 96 3318 6

Békés Pál: Csikágó

Békés Pál
Csikágó
gangregény
Paltinus Kiadó, 2006. nov. 15.
124x205 mm
keménytáblás
240 old., 2.800 Ft
ISBN 963 965 1 41 9

Faludy György – Faludy Zsuzsa: A forradalom emlékezete

Faludy György – Faludy Zsuzsa
A forradalom emlékezete
Alexandra Kiadó, 2006.
418 old., 2.999 Ft
cérnafűzött kötött, védőborítóval
ISBN963 370 033 7

Telihold

November közepén jelenik meg Békés Pál Csikágó című gangregénye a Palatinus Kiadónál. A regény eddig még publikálatlan zárófejezetének részletét közöljük.

Stephen Barlay: Menekülés és megérkezés

Stephen Barlay
Menekülés és megérkezés
Kertész Imre bevezetőjével
K. u. K. Kiadó, 2006.
208 oldal, kötve 2.400 Ft
ISBN 963 7437 64 9

Najmányi László: Downtown Blues. Halász Péter emlékére

Najmányi László
Downtown Blues. Halász Péter emlékére
Útinapló, költői memoár, kortörténet és kórtörténet
Nyitott Könyvműhely Könyvkiadó, 2006. nov.

Márai Sándor: A forradalom előérzete.1956 Márai Sándor írásainak tükrében

A kötet válogatás Márai műveiből, cikkeiből és a Szabad Európa Rádióban elhangzott jegyzeteiből. A kötet üzenetét talán így fogalmazhatnánk: Márai Sándor, a fantasztikusan érzékeny publicista 1945-ben megjósolta 1956-ot. A SZER-ben 1954 és 1957 között Ulysses, Candidus, illetve saját néven leadott jegyzetei mellett más cikkei, naplóbejegyzései, versei mind azt bizonyítják, Márai hitt az igazságot szolgáltató sorsban - és azt, hogy mennyire együtt élt hazájával az emigrációban is. Márai mindent tudott - csak megalkudni nem.

Mítosz

A litera Real Time 1956–2006 című 4. születésnapi partiján Kardos Sándor Horus-archívumának '56-os amatőrfotóihoz írtak kommentárokat az épp  születésnapjukat ünneplő szerzők. E szövegeket közli folyamatosan, több héten át a litera.

Chava Pressburger: Bátyám naplója

Chava Pressburger
Bátyám naplója
Palatinus Kiadó, 2006.
Fordította: V. Detre Zsuzsa
Borító: kartonált
Méret: 150 x 210 mm
Terjedelem: 130 oldal + melléklet
Ár: 2.490 Ft
ISBN: 963 9651 39 7

Guy Debord: A spektákulum társadalma

Guy Debord
A spektákulum társadalma
(„Tartóshullám sorozat”)
Budapest, Balassi Kiadó, 2006.
Szerkeszti Beke László és Szőke Annamária
Fordította Erhardt Miklós
A/5 (140×195 mm), kartonált
160 oldal, 1.900 Ft

Don DeLillo: Fehér zaj

Don DeLillo
Fehér zaj
Budapest, Ulpius-ház Könyvkiadó 2006.
Fordította: Bart István
448 oldal
Ára: 3480 Ft
ISBN: 963 725 303 3

Murakami Haruki: Szputnyik, szívecském!

Murakami Haruki
Szputnyik, szívecském!
Geopen Kiadó, 2006.
Ford. Komáromy Rudolf
238 old., 2.490 Ft
ISBN 963 9574 71 6

Hunter S. Thompson: A Félelem Birodalma

Hunter S. Thompson
A Félelem Birodalma
Konkrét Könyvek, 2006
puhafedeles, kartonált, 49 FF fotó
Fordító: Vágvölgyi B. András
Méret: 165x235x19
352 old., 3.480 Ft
ISBN : 96307424164

Hedda Gabler Hollywoodban

Audun Engelstad írása az Ibsen-emlékév kapcsán készült tizenkét írás egyike. Az elkövetkező hónapokban a sorozat valamennyi darabját közöljük. Az írások nyomtatásban a Magyar Lettre Internationale ezévi számaiban jelennek meg. A korábban közölt három írást a kapcsolódó anyagok között olvashatják.

Nick Hornby: Hosszú út lefelé

Szerző: Nick Hornby
Cím: Hosszú út lefelé
Eredeti cím: A Long Way Down
Fordította: M. Nagy Miklós
Oldal kb.: 400
Formátum: 124x183
Kötés: kötve, védőborítóval
Bolti ár kb.: 2400 Ft
ISBN 963 07 8004 6
Megjelenés: 2006. május

Dusan Simko: Japán diván

A Japán díván Goethe West-östlicher Diwan (1819) című, a Kelet és a Nyugat kultúráját szembesítő verseskötetének ironikus felhangú parafrázisa

A hatodik fej - Net-napló plusz

És most egy időre búcsúzzunk el a Gödörtől. Legyen ez a napló egy keretes történet, ahol a Gödör a keret. Végezzük majd a Gödörben, ahogy az életben is…

Hannes Böhringer: Szinte semmi

A fordítás alapjául Hannes Böhringernek 1993 őszén, a Magyar Képzőművészeti Főiskolán tartott előadássorozata, valamint kézirata szolgált.

Angyali üdvözlet – Mercoledi, 15 marzo

A fiam minden barokk angyalt kenterbe ver, nem lehet 100 métert gyalogolni vele – megállítanak az utcán, hát ez egy kisangyal, kiáltja a néni. Che bello! A beteg kisangyalnak pedig tele a töke a nénikkel és megpróbál ördögi mosolyt erőltetni az arcára, de ettől még bűbájabb lesz, és a nénik elolvadnak a macskakövön. Angyalnak születik az ember, az ördögit el kell sajátítani.

John Barth: Az Úszó Opera

Az Úszó Opera ügyvéd hőse 1937. június 20-án vagy 21-én úgy dönt, hogy mégsem lesz öngyilkos. Elhatározását egy pontos, pengeéles rendszerbe ágyazza, ahol Hamlet is csak kispályás lehet, hiszen a „balsors minden nyűgétől s nyilától” meglépni, az ismeretlen gonoszt ismerősre cserélni csak gyávaság lehet.

Mérő László: Maga itt a tánctanár?

Eredeti szakmám matematikus, majd a műszaki tudományokból kandidáltam, később pszichológiából lettem habilitált doktor, nemrég pedig a gazdaságpszichológia professzorává neveztek ki. Emellett közel két évtizede vezetek egy játékszoftver-fejlesztő céget, amelynek egyik alapítója vagyok. Tudományos szakcikkek mellett írtam néhány könyvet a szélesebb olvasóközönség számára is, ezek több idegen nyelven is megjelentek. Az utóbbi években megszerettem a tárca műfaját is – ennek termését mutatja be ez a könyv. Mérő László

Samuel Beckett: Watt

Egzisztencialista hullámvasút? Modernista tragikomédia? Regénybe oltott filozofikus regényelmélet? Samuel Beckett Watt című írása talán mindez együtt, és még sok más is, vagy esetleg a felsoroltak egyike sem. Címkét ragasztani rá képtelenség, hiszen az angolszász irodalom és irodalmi nyelv bomlási folyamatának egyik legszélsőségesebb, végletesen abszurd (már-már posztmodern) példája e mű.

Anonyma: Egy nő Berlinben (Naplójegyzetek)

Anonyma, egyike a német hátországban a háborút túlélni igyekvő nőknek, e most könyv formában megjelenő napló írója 1945. április 20-tól június 22-ig vezette naplójegyzeteit. A kötetet Nádori Lídia fordította magyarra.

Anonyma: Egy nő Berlinben
Fordította: Nádori Lídia
Magvető Kiadó, 2005.
Keménytábla, védőborítóval, 320 oldal, tervezett ára: 2690 Ft

Kardos G. György: A történet vége

Nyolcvan évvel ezelőtt született Kardos G. György, akiről Bächer Iván ezt írja: „Igazi író volt. Nem szöveggyáros, nem szómarketinges, nem irodalmi körnek ügyes szervezője. Író volt. Ő volt az író. A nagy magyar írók egyike. Nem tartozott senkihez, csak a magyar irodalomhoz.” Az Avraham Bogatir hét napja, a Hová tűntek a katonák?, A történet vége regénytrilóga, valamint a Jutalomjáték című műveit a Magvető Kiadó az évforduló alkalmából jelenteti meg.

Feliks Netz: Halottak napján született

A regénybeli kamaszok hangja sokféle árnyalatú litánia, amelyet korlátoz a történelem, később pedig ki-ki önmagának szab korlátokat. Megint csak az a bizonyos nagy kérdés: a kívülről és belülről egyaránt szükségesnek tartott elfojtás emberi következményei hová vezetnek, mivé tesznek személyiségeket és közösségeket?

Alibi – hat hónapra 7., TITOK

Este nyolckor születtem, fújt a szél/ Kassát szerettem és a verseket / A nőket, a bort, a becsületet / S az értelmet, mely a szívhez beszél – / Mást nem szerettem. Minden más titok. / Nem könyörgök, s ne irgalmazzatok. (Márai Sándor) 

Szőnyei Tamás: Nyilván tartottak

„Elsősorban az ún: ’Bőrruhás’ csoportok tevékenységét kísérje figyelemmel”
„Bizonyítékát adta a zenekar és ’sleppje’ társadalomra veszélyes tevékenységének”
„A politikailag még kiforratlan fiatalokat negatív irányba tudják befolyásolni”
„Mennyire és mikor szabad ennyi fiatalt rávinni az ingoványra.”

Evelyn Lau: Szökevény. Egy utcagyerek naplója

Egy kamaszlány titokban szenvedélyesen naplót ír. Leírja a gondolatait, kiírja magából a fájdalmát, az írással vigasztalódik, az írásba menekül. Írásfüggő. Egy ajtó csapódik mögötte. De visz-e valahová az út, amelyet ettől kezdve csak a kanyargó betűk tintakék ösvénye jelez? Van-e otthon, ahová hazavezethet?

Egy budai úrilány

Lángh Júlia: Egy budai úrilányAnyám ezúttal nem tért ki a téma elől. Amikor számon kértem, miért kell nekem eljárnom a templomba, ha ő nem jár oda, azt mondta, azért, mert nagyanyám akarja. És megkért, megkért, hogy ne csináljak botrányt, neki túlontúl nehéz lenne emiatt az anyjával szembeszegülnie, végül is a templomba járás nekem nem kerül semmibe, tegyem meg az otthon békéje kedvéért.

A bogyósgyümölcskertész fia

 Az úgy megy a Balatonon - mesélte -, hogy lemegy az ember, végigsétál a parton a gitárjával, és már sorakoznak is mögötte a csajok. Mennek, amerre megy. Már a gitártokra összegyűlnek! Amikor meg végre leül egy padnál és kicipzározza a tokot, mert nem olyan pattintós-záras van neki, olyat csak a buzi komolyzenészek hordanak.

Hal. Haj. Jaj.

 Ha a szeretőket részeikre bontjuk, nem adják ki többé az egész szeretkezés érzetét. Látványuk könnyen csorbul, kisugárzásuk megtöri a háttér titkos drapériáját, felszakítják a mintákat, ledöntik a spanyolfalat; hirtelen megbillen, és dőlnek vele mind a ketten. Az egy részeire bomlik, a részekből töredékek, a törmelékből haszontalan maradék, a maradékból a megtörténtek csupasz váza marad hátra. Ha vége van, szétválnak a szeretők. A váz már korántsem olyan sikamlós, mint kezdetben. Durva és érdes a felülete, ellenáll a hajlítási kísérleteknek. A kiszáradt testek jelzik: a titkos szeretkezés ideje lejárt.\\r
     Nincs többé mágnesesség, a néző szeme a részletekbe vész.

Hajdú Farkas-Zoltán: Szászok - egy árulás

Van két ember. Két férfi. Két erdélyi szász férfi. Egyik Németországban él már évtizedek óta, a másik Erdélyben maradt. Egyik elárulta a másikat, másik nem tud megbocsátani. Mindketten írók. Írásaikban szabadságról, diktatúráról, szabadokról és talpnyalókról van szó. Árulásról és elárultakról. Ha valaki leül velük beszélgetni, hamar rájön, regényeik egy az egyben az életükről szólnak.

Menedékház

"Egy ember számára is lehet sok különböző igazság."
Kötetünk Sárközi Mártának, Molnár Ferenc és Vészi Margit lányának, Sárközi György feleségének, a magyar irodalom egykori önzetlen mecénásának kíván emléket állítani.

Darvasi László: Trapiti, avagy a nagy tökfőzelékháború

Egy szép napon egy fura kis manócska bukkan fel a városkában, aki nem tudja, honnan és miért jött, csak annyit tud, hogy Bánatos Olivértől, a magányos és szomorkás festőtől kell segítséget kérnie. Ő Trapiti. De ki tudja, mi az, hogy Trapiti?
     Darvasi László író. 1962-ben született Törökszentmiklóson. Eddig több mint tíz kötete jelent meg, a legutóbbiak: Szerezni egy nőt - háborús novellák (Jelenkor, 2000); A lojangi kutyavadászok - kínai novellák (Magvető, 2002); Trapiti, avagy a nagy tökfőzelékháború (Magvető, 2002)

Bánki Éva: Esőváros

A Határsávban túl lehet élni mindent. "Márquez, Závada, Darvasi ízei... felvidéki családregény az új évezred elejéről" - Szilasi László, litera.hu
Tormáék, az egyik família a műszaki újdonságok iránt érdeklődik, esetükben ez a baj állandó forrása, minek következtében időnként "robbanások" színesítik krónikájukat.
304 oldal, ára: 2390 Ft

Richard Wurmbrand: Mélységekben járatta őket

Richard Wurmbrand (1909–2001) élete elválaszthatatlanul összefonódik a romániai kommunizmus történetével. Tizennégy év nehéz börtön után, 1964-ben elhagyja az országot. Könyvei milliós példányszámban kelnek el szerte a világon. Van, aki korunk nagy misztikusának tartja (miként Takács Zsuzsa, a Beszédek a magánzárkában című válogatás hatására), van, aki könyveit a szóbeli hagyomány invenciózus írói termékeként olvassa, és van, aki a történész szemével fordul műveihez. Legújabb, magyar nyelvű könyve szellemesen nyitva hagyja a kérdést ismét: vajon regénnyel van-e dolgunk, vagy a romániai börtönélet krónikájával.

Salman Rushdie: Fúriadüh

"Az élet maga a düh... szexuális, ödipális, politikai, mágikus, brutális... a legszebb magasságainkba és a legdurvább mélységeinkbe hajt bennün-ket... Ezek vagyunk, ennek az álcázására neveljük magunkat – a bennünk rejlő, rettenetes emberi állatéra, a teremtés szertelen, transzcendens, önpusztító, gátlástalan uráéra. Az öröm csúcsaira emeljük egymást. Kitépjük egymás kurva tagjait."

Garaczi László: Érosz megkínozza Pszichét

2003. december 30-án a litera immár másodszor tartotta előszilveszteri buliját a Toldi moziban. Akik felolvastak: Bódis Kriszta, Cserna-Szabó András, Erdős Virág, Garaczi László, Háy János, Kornis Mihály, Pályi András, Peer Krisztián és Szív Ernő.
Az utolsó itt közölt írás Garaczi Lászlóé.
Mottó: A BpTV Hőemelkedés Petivel c. kultuszműsorában arra a kérdésre, számít-e a méret, Matthias, a százkilós transzvesztita válasza: két kis kavicsért nem indítom be a betonkeverőmet.

Háy János: Alan Taschén

2003. december 30-án a litera immár másodszor tartotta előszilveszteri buliját a Toldi moziban. Akik felolvastak: Bódis Kriszta, Cserna-Szabó András, Erdős Virág, Garaczi László, Háy János, Kornis Mihály, Pályi András, Peer Krisztián és Szív Ernő.
Ötödikként Háy János írása olvasható a különlegesen hosszú életű Alan Taschén-ről.

Panel

"Ez a föld túl kicsi és túl nagy ahhoz, hogy az összekötő szálak elszakadhatnának, s ha mégis elszakadnának, akkor az emberi mivolt teng-leng a semmiben, és semmivé válik maga is. De ilyen talán nincs is..."
     
     (Fekete István: Ballagó idő)

Nagy Gergely: Basszus!

A fiatal prózaíró új regénye egy basszusgitáros kalandos életét meséli el. Szellemes, lendületes könyv, koncertekkel, zenekaralapítással, első szerelemmel, és nagy kóborlásokkal a budapesti éjszakában. Valódi mai könyv, melyből megismerhetjük a közelmúlt legfontosabb eseményeit és helyeit, ahol a fitalok mozognak.

Karinthy Márton: Ördöggörcs

Heller Ágnes szerint a magyar közönség közel száz éve vár egy Karinthy regényre. Most megszületett, s ez év november elején az Ulpius-ház kiadó jóvoltából meg is jelenik. A nagy Karinthy regény szerzője Karinthy Márton színházi rendező, Karinthy Frigyes unokája, Karinthy Ferenc (Cini) fia. Regényének tárgya pedig a Karinthy család története. S mint minden nagy családregény ez is egyben a kor regénye, a huszadik század regénye.

Beverly Swerling: Álmok városa

1661-ben, tizenegy hétig tartó viszontagságos utazás után a Hercegnő fedélzetén egy angol testvérpár érkezik az Újvilág egyik holland kereskedelmi telepére, amelyet később a New Yorknak hívnak. Mindketten kivételes tehetségű gyógyítók: Lucas borbély és sebész, Sally afféle füvesasszony, és a testvéri kötelék meg a szükség egymásra utalja őket a mostoha viszonyok között.

Hunter S. Thompson: Rumnapló

Hunter S. Thompson hősei nem a mértékletességükről híresek, legyen szó bármiről, ami árt. Thompson a Félelem és reszketésben megmutatta, milyen durva dolgok jutnak eszébe, ha egyfolytában szakít, ebben a regényében viszont bebizonyítja, hogy részegen sokkal jobban ír, mint betépve. A háttérben pedig mindvégig ott lebeg Hemingway és - bár nem valószínű, hogy erről Thompson tud - Rejtő szelleme.

Vágvölgyi B. András: Tokyo Underground

"Bőven megváltozott tehát a világ és Japán viszonya - Vágvölgyi ennek figyelembevételével bővítette, írta újra könyvét. Manga, anime, poplektűr és irodalom, nyugdíjas terroristák és szamurájhagyomány, gáztámadás, hasfelmetszés, vírusmarketing, cybersushi, bordélynegyedi kultúra, shinto boszorkányok, és a Zen a plasztikkütyü-gyártás művészetében - Vágvölgyi mindent megírt az underground Japánról, amit ma tudni lehet róla."

Vágvölgyi B. András: Tarantino mozija

“Ha választhatnék életet, akkor én a Jackie Chanét választanám” - mondotta egyszer a kaliforniai Young Master. Jackie Chan élete hősleg romantikus és pikareszk, kisgyerekként szülei operaiskolába adták (eladták), ahol elsősorban persze nem énekelni tanult, ahhoz nincs tehetsége, viszont harcművészetet, a kung fu wing tsunnak nevezett ágát vette magához minden mennyiségben, jelentős drillben. Mondhatnék hasonlót, ha ez nem nélkülözné a távolságtartást, az iróniát, ami pedig egy ilyen vállalkozás esetében nélkülözhetetlen, úgyhogy nem is.

Koncert három tételben

Az első kötetes Thomas von Steinaeckerrel, a Wallner repülni kezd (Wallner beginnt zu fligen) című regény szerzőjével, az Európai Elsőkönyvesek Fesztiváljának német résztvevőjével írói karrierjéről, kedvenc szerzőiről és történelemszemléletéről Jánossy Lajos beszélgetett.

„Talán megérdemlem”

Bret Easton Ellis-szel, a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendégével,a  Budapest nagydíj kitüntetettjével április 24-én csütörtökön délután találkozhatnak a Millenáris parkban, ahol Lévai Balázs beszélget vele. A Budapest nagydíj átadásakor elhangzó laudációt könyveinek fordítója, M. Nagy Miklós írja - ő készítette az Amerikai Psycho írójával az itt olvasható interjút is.

Európai Elsőkönyvesek Fesztiválja

A nyomozó író

Beszélgetés Saša Stanišić (1978) német elsőkötetes íróval, aki a kilencvenes évek boszniai polgárháborúi elől szüleivel menekült nyugatra. Két éve megjelent regénye, a Hogyan javítja a katona a lemezjátszót, új hazájában, Németországban hangos sikert aratott, Bachmann-díjra is jelölték – a regénnyel az Európai Elsőkönyvesek fesztiváljának német résztvevőjeként üdvözölhetjük a Könyvfesztiválon.

Európai Elsőkönyvesek Fesztiválja

...megnézném én azt a boldogságot

Berta Marsé az Európai Elsőkönyvesek fezstiváljának spanyol résztvevője nem regénnyel, hanem egy novelláskötettel érkezik az idei Könyvfesztiválra. A szerzőt könyvének fogadtatásáról is kérdeztük.

Spanyolok - fordítva

A Budapesti nemzetközi Könyvfesztivál idei díszvendég-országa Spanyolország. A spanyol irodalmat a fesztiválon a francia íróként számon tartott, de utolsó regényét spanyol nyelven író Jorge Semprún, valamint Nuria Amat, Javier Salinas, Santiago Pajares és Jaume Cabré képviseli. A spanyol írók és a spanyol irodalom ismertségéért dolgozó fordító, Pávai Patak Márta új vállalkozása, a spanyol elbeszélők sorozat kiadása így szerencsés közegbe érkezik, hiszen a sorozat első három kötetének egyike az egyik díszvendég, Nuria Amat regénye. A fordító-kiadóval beszélgettünk.

Bahía Negra árnyai

Nuria Amat katalán írónő a Budapesti nemzetközi Könyvfesztivál spanyol díszvendégeinek egyike. Az El país del alma /A lélek hazája/ című regénye a Rómulo Gallegos (2001) díj döntőse volt, majd a Reina de América /A Kokainkirálynő/ című művével elnyerte a Ciutat de Barcelona (2002) díjat. Az írónővel az utóbbi, a Könyvfesztiválra magyarul is megjelenő könyv magyar fordítója és kiadója beszélget.

Könyvfesztivál 2005

Goretity József: A kortárs orosz irodalom

A kortárs orosz irodalomról a magyar olvasóközönség – az utóbbi időben örvendetesen megnövekedett számú publikációk ellenére – viszonylag keveset tud. Ennek számos oka van, közülük azonban valószínűleg a legnagyobb még mindig az előítélet.

orosz díszvendégség, Könyvfesztivál 2005

Tatyjana Nyikityicsna Tolsztaja

Prózaíróként először a '80-as évek elején mutatkozott be az Auróra folyóiratban a Na zlatom krilce szigyeli... (Az arany tornácon ültek... – 1983) című elbeszélésével. Az ezt követő siker töretlenül végigkísérte az 1980-as évek végén és az 1990-es évek elején született új elbeszélések, kisregények, esszék lavinájában. Tatyjana Tolsztaja prózáját a filozófiai és pszichológiai látásmód jellemzi, amely groteszk és gyakran fantasztikus elemekkel párosul.

orosz díszvendégség, Könyvfesztivál 2005

Pjotr Lvovics Vajl

A Modern Orosz Irodalmi Akadémia tagja. Az Inosztranaja Lityeratura folyóirat szerkesztő bizottságának az elnöke, a Znamja alapítványt támogató bizottság tagja (1995), az Apollon Grigorjev-díj zsűrijének elnöke volt.
Pjotr Vajl megkapta a Znamja folyóirat díját (1994, 1996), az orosz–német Albert Karelszkij-díjat(1996) és a zoIL-t, az Inosztranaja Lityeratura folyóirat (1998) díját.

ketten egyről

Kolorlokál: a békák Waterloója

...a Tánciskola nagyon is fajsúlyos mű: nem akar új világot teremteni, hanem valami olyanra hívja fel a figyelmünket, ami előttünk van, de mégis láthatatlan" - írja recenzesünk. Ez alkalommal párkritikát közlünk, Ketten egyről sorozatunkban.

könyv

Amit Yambo nem tudott

A Loana királynő… gondolatkísérlete a személyes azonosságról szól: Yambo pillanatok alatt rádöbben, hogy kizárólag a szemantikai memóriájában tárolt kulturális információk segítségével (lásd: „papírmemória”) soha nem fogja megtudni, kicsoda is ő valójában.

szabadpolc

Képsorokból álló művészet?

Az anime és a manga világa már nevetésre sem késztet, annyira idegen és hatástalan rám nézve, hogy csak csodálkozom az európai népszerűségén.

Próza feltétlenül és feltételekkel

Takács Zsuzsa ember- és világképe elsősorban olyan alkotókéval rokon, mint (nem, semmiképpen sem Nemes Nagy Ágnes, hanem) Pilinszky vagy Albert Camus. Profán szakralitása pedig egészen a sajátja, ezekből a hagyományokból sem levezethető.

Szabadpolc gyerekeknek

Tamás Zsuzsa szabadpolcára négy könyvet választott az ünnepi könyvheti kínálatból.

Szabadpolc

Olvasásra szignálva

A Szignatúra sorozat a Könyvfesztiválra két verseskötettel, a Könyvhétre két prózakötettel jelentkezett - Gordon Agáta: Ezüstboxer; Jász Attila: Fékezés; Kiss Judit Ágnes: Irgalmasvérnő és Oravecz Imre: Egy hegy megy című könyveiről van szó.

recenzió

Kalapja alól felpillant az élet

Minden kegyetlenség ellenére közel lehet férkőzni a szöveghez. Időt kell szánni rá, és lassan, mindkét résztvevőt kímélve haladni. Az apró momentumokba, az eldugott kis helyszínekbe, a könnyű kézzel felvázolt karakterekbe lehet először kapaszkodni.

recenzió

Indiánság, identitás és irónia

A Menekülés (Flight) című, eredetileg 2007-ben megjelent regény első megközelítésre az identitáskeresés (és -találás) talán példázatosnak tűnő elbeszélése.

Szószban úszva

A szöveg egyszerre tárja elénk milliméterenként a testi leépülés minden fázisát, és keres magyarázatot a visszafordíthatatlan szörnyűségre. A fiú és az anya gondolatai egymást kiegészítve, egymással beszélgetve keresik a felelőst: az embertelen orvostudományt, a kiüresedett házasságot, a szocializmus lélekölő egyhangúságát és kilátástalanságát, az önző emberi kapcsolatokat okolják.

Az Orhan Pamuk vállalkozás

A művelt nyugati szemével látja önmagát és a városát, úgy, hogy ő nem csupán a szemlélő, de a kíváncsiság alanya és tárgya is egy személyben. A mindenütt jelenlévő múlt, egy hatalmas és tragikusan letűnt Ottomán birodalom emlékei és maradványai között él, miközben aranyifjúként a hetvenes években BMW-n és ford Mustangon száguldozott, Beatles-t és Bob Dylan-t hallgatott.

A titokzatos sablon regénye

Titok, misztika, gótika, Toszkána, egy fiatal cseh festő és egy bombázó olasz nő, aki ráadásul menő művészettörténész, egy ódon kolostorban őrzött, titokzatos olvasó szerzetest ábrázoló festmény, amelyre állítólag láthatatlan tintával írták fel a tökéletes festmény formuláját. Első látásra nagyjából ennyit nyújt Roman Ludva Szív-fal című regénye. Ez sem utolsó, és kétségtelenül izgalmakat ígér, de mintha egy kicsit sablonos lenne…  - Beke Mártonnak Roman Ludva kötetéről a Cseh Centrumban rendezett Kalligram-kötetbemutatón elhangzott írását olvashatják.

A Santini-kód

Urban úgy olvassa Kafkát, mint aki fogékony volt a titokzatosságra és a horrorra, mint akit érdekeltek a rejtett összefüggések és az emberi kegyetlenség okai, aki inkább a szorongások és a frusztráltságok írója volt, mint a harmónia vagy boldogság kereséséé. Szóval pont olyannak láttatja, amilyen ő, Urban szeretne lenni. - A Kalligram Kiadónak a Cseh Centrumban rendezett könyvbemutatóján elhangzott ismerztetőt közöljük.

Blogmustra 2.

A Könyvesblog előző heti terméséből négy könyv recenzióját ajánljuk figyelmükbe. Molnár Péter, Tétényi Csaba, Don McCullin és Guillermo Martínez egy-egy könyvéről olvashatnak.

Szenvtelen gyilkosságok központozás nélkül

... amint elkészült az amerikai író utolsó előtti – sorrendben kilencedik – regényének óriási sikert aratott filmváltozata, McCarthy rentábilisnak ítéltetett, s berobbant a köztudatba. Avagy egyszerűen és kissé demagóg módon összefoglalva a történetet: Magyarországon az irodalomban sokkal többet jelent egy (négy) Oscar-díj – vagy legalábbis annak lehetősége –, mint valami ócska Pulitzer. - Kovács Bálint kritikája Cormac McCarty regényéről. (KönyvesBlog)

könyv

„a forrókásának írom”

"A kiemelkedő irodalomelméleti jártasságot explikáló elbeszélő-szerző a mindennapi kommunikáció nyelvi regiszterében szólal meg, s meséli el nem túl izgalmas (mondhatni unalmas) életeseményeit" – írja recenzensünk a JAK-füzetek sorozatban megjelent kötetről.  

A mi utcánk

Ránézésre minőségi munka. Elsőre több kreativitást mutat fel, mint sok bejáratott irodalmi lap tette az utóbbi ötven évben. Nagyalapú, masszív darab, vastag, jó tapintású lapok: nem spóroltak az anyaggal. Látszik, hogy el is gondolkodtak rajta, mi legyen a borítón, nem pedig csak rábólintottak a legelső önjelölt borítódizájner ötletére és kötöttek vele szerződést kilencvenkilenc évre.

Szabad és királyi

Ne a Magvető kiadó miatt, ne a borítón is szereplő székely Fidel miatt, hanem azért mert lehet, hogy az elmúlt öt év legsúlyosabb novelláit fogja olvasni, és közben csuklik a röhögéstől. Mert ez a Vida ilyen. - Kritika a Magvető Kiadó Novellárium sorozatában megjelnt Vida Gábor köteteről.

könyv

Bizonyos bizonytalanság

A szerző a jól bevált, saját maga készített recept szerint jár el: a világtól elzártan egy bekamerázott, bemikrofonozott fehér szobában jeleníti meg a fehérbe öltöztetett, szenilis, leépült, saját biológiai funkcióira nagy figyelmet fordító Mr. Blanknek nevezett (kitöltetlen biankó) öregurat.

Táncolj, Törő!

...korszerű értelmező kisszótár kerekedett a szerzők kezei között, amely az antikvitástól napjainkig [...] veszi sorra az illusztris és illuminált nagyságokat [...]. Patinás, nemzetközi anekdotakinccsel dolgozik, a kultúrtörténet kilúgozhatatlan rétegét szólítja meg, erőteljesen érzékeltetve, hogy az apollói-dionüszoszi dialektika archetípusos státuszának egyoldalú megrendülésével oda jutnánk, ahol most vagyunk; a józan párhuzamosok és derékszögek rideg útvesztőjébe, Kafka (elvarázsolt) kastélyába.

könyv

Legendavadászaton

A fátum, vagy modernebb szóval a karma – a tudatos írói tevékenységgel szemben – nem válogat a helyszínek között, bárhol levadássza áldozatait a gangon innen és túl. Ebbe a pozícióba kerül az olvasó is, ha elhessegeti posztmodern műélvezői vágyait, megbarátkozik mindenlátó szerepével, egy szóval sikerül rágangolódnia a feladatra. 

szabadpolc

Az erő három színe

A kilencvenes években tetőző retorikus lírai megszólalások után, úgy látszik, megérkezünk egy újfajta eleganciába és érzékenységbe. Olyan személyes hangok látszanak teret nyerni, melyek nem mellőzik a gondolatiságot, ám konzekvensen kerülik a pátoszt.

szabadpolc

Orális fixáció

Hiába tudjuk a józan eszünkkel, hogy az a sok étel csak ott és akkor lehetett jó, amikor ennek az albumnak a címoldalán megláttam azt a tunéziai büfévacsorákon megismert citromos csirkeételt, tudtam, ez kell nekem.

könyv

Európa Kiadó – visszajátszás

Úgy is mondhatnánk, hogy egy bizonyos közönség körében a retródivattal együtt ismét divat lett az Európa Kiadó is. Először az A38 Hajón elhangzott koncertek jelentek meg DVD-n, majd a magyar újságírás alighanem legszemtelenebb alakja, Para-Kovács Imre és Menyhárt Jenő kitalálta kettőjük „beszélgetőkönyvét”. A pár hónapja megjelent, Amerika Kiadó című kötet súlyosra sikeredett – nemcsak a közel 500 oldal miatt (állítólag ez a húzott verzió); de azért is, mert a zenekar és Menyhárt személyes története mellett minden eddiginél érthetőbben bontakozik ki belőle a 80-as és a korai 90-es évek arca.

könyv

Bloomok a világ süllyesztőjében

Több ez, mint huszonegyedik századi intertextualitás, játék a könyvvel (Biblia), a könyvekkel (Erasmus, Dante, Joyce stb.), veszélyes játék, mely az írót, a hagyomány hatalmát negligálja.

SZABADPOLC

Baktériumok a cybertérben

Irodalmi berkekben ritkán esik úgy szó a tudományos fantasztikus, közismertebb nevén a sci-fi műfajába sorolható művekről, hogy ne sorolnák a mégoly értő recenzensek a szórakoztató irodalom kategóriájába azokat. Pedig… Rácz I. Péter a legizgalmasabb, eredetiben a 80-as évektől napjainkig született, és nemrég magyarul is megjelent science fiction könyveket szemlézi szabadpolcán.

könyv

RealFiction

Varga Bálint „jelentős terjedelemben foglalkozik a hazánkban mindeddig kevéssé elhíresült, de a detektívirodalomban külföldön már nevet szerzett alkotók műveivel. Így sorakoznak fel a műfaj megalapítói Poe (C. Auguste Dupin), Dickens (Bucket felügyelő), Conan Doyle (Sherlock Holmes), Chesterton (Brown atya), R. Austin Freemann (Dr Thorndyke) és a klasszikus krimi királynői: Agatha Christie (Poirot, Miss Jane Marple), Dorothy L. Sayers (Lord Peter Wimsey) és Margery Allingham (Albert Campion)"...

kritika

Az ember, aki nem látott csodát

Nem ő beszél hozzánk, nem az Erdélyből Magyarországra honosodott Bartis, hanem Lázár. „Ha nem is pont a betániai, de mindenképpen Lázár”. És bár nem betániai, önkéntelenül beugrik a Jézus kezétől feltámasztott Lázár története. Ha ezt a történetet kicsit más oldalról nézzük, nem a feltámadás magasztos ténye villan szemünk elé, hanem a kétszer halás borzalmas, embertelen lehetősége. 

Egy hely a titkos életedben

Ellis regényhőse, Ellis valahol a hallucináció, az őrület és a realitás háromszögében bolyong, útitársul ismét a kokaint és a vodkát választva inkább, mint a szerelmet vagy az apai érzelmeket, s mire számos, maga állította akadályon keresztül kikeveredik e Bermuda-háromszögből, rádöbben, hogy más útitársakkal jobban járhatott volna. 

határsértés

Világ proletárjai…!

„A felszínen talán még semmi sem látszik, / de a mélyben már izzik a parázs.” J. B. Mangunvidzsaja indonéz írótól ezeket a sorokat választotta könyve mottójául a szociológus szerző, az amerikai Naomi Klein, mely gondolat a párizsi események előtt még egyszerű károgásnak tűnhetett, mára azonban jóslatként is megállja a helyét.

kritika

Harisnyakötők, melltartók és törmelékek

Anonyma bárki. E könyv hátterében megbújva, egyszerre mindenki és senkisem. Áldozat mint nő, és áldozat mint író. Hiteles és hiteltelen. Megrázó dolgok történnek vele, olyanok, melyek a napló tanúsága szerint minden körülötte lévő nővel megtörténtek.

Douglas Adams galaxisa és útikalauza

...rátérek annak mikéntjére, hogy mitől válhatott ilyen népszerűvé az innsbrucki átmulatott éjszaka delíriumos ihletéből származó, eredetileg rádiós hangjátéknak készült Nagy Könyv, a Galaxis Útikalauz Stopposoknak, legalábbis ahogy én látom.

kritika

A lakhatatlan test

A PET-eljárással készült képen a depressziós ember agyának inaktív részei hideg mélykék, sötétlila és terepzöld színekben jelennek meg; ugyanez az agy hipomániás fázisban ragyog, mint egy karácsonyfa, egyes foltjai élénkvörösek, sárgák és narancssárgák.

Kritika

Se motor, se szakáll, se forradalom

Ez a Guevara ugyanis nem az a Guevara. Aki ma a szabadság szimbólumaként, kulturális ikonjaként lép elénk, mindenekelőtt az amerikai hippi-korszak és a 68-as európai diáklázadások iránt újonnan feltámadt nosztalgia terméke, jól eladható kulturális árucikk.

Kritika

Feri, humor, kétség

Attól persze, hogy Pap Balázs láthatóan jól ismeri a kortárs világ- és magyar irodalmat (néhol különösen jól azonosíthatóan Hazai Attila könyvét, a Feri: Cukorkékséget), a kortárs filozófiát stb., még nem szükségszerű, hogy regénye jó.

Fordításkritika

Paul Auster: A végső dolgok országában

Paul Auster 1987-es regényének fordítására 18 évet kellett várni, ami meglehetősen szokatlan, hiszen a Magyarországon rendkívül népszerű amerikai szerző szövegei a kilencvenes évek eleje óta sorra jelentek meg, kezdve a New York trilógiával 1991-ben (ford. Vághy László, Európa) egészen Az orákulum éjszakájának (ford. Pék Zoltán, Európa) 2004-es megjelenéséig. A végső dolgok országában azonban, mintha mindezidáig Auster elfeledett regényeként bujkált volna a magyar olvasók elől.

Kritika

Szeresd őt!

Van itt minden, ami kikívánkozik, fájdalmas emlékezés a boldogságra, nyomozás, árulkodó jelek kutatása visszamenőleg, düh, dili és önmarcangolás, szemrehányás, sötét gondolatok – az elhagyottak szenvedése számtalan alakváltozatban. Másik részről pedig az elveszett feletti nemes búslakodás, kristálytiszta tanulságok, érett, férfiúi belátás.

Filmszínházmuzsika

9. Francia Filmnapok

Természetesen a Francia FilmnapokFrancia Filmnapok majd egy évtizedes sikerét nem csak a film iránt érzett szerelem eredményezte - miért is hagynának ki a forgalmazók egy, a magyar ízlésnek tetsző filmes hagyományra építhető piaci lehetőséget? (…) Magyarország a statisztikák szerint jelentős helyen van - nézőszámot tekintve - a franciafilm-fogyasztók között, akik világméretekben is jelentős mennyiséget tesznek ki… Bárdos Deák Ágnes beszámolója

Szilasi szerint

2003. július

Egészen egyszerűen imádom. Fenntartások nélkül rajongok érte. Az a leghatározottabb véleményem, hogy néhány alapvető testi foglalatosság mellett ez a legérdekesebb, leggazdagabb, legfinomabb, legtartósabban figyelemreméltó dolog széles e világon. Az életem (jelentős részét a vele foglalkozás teszi ki). Nem lehet megunni.

könyv

"Költőien lakozik az ember... de itt leülni sincs hova"

Vörös István verses regényét a hagyományos epikus szál mellett főként a képek mozgatják. Vörös költészete alapvetően kép-alapú költészet: verseiben metaforák, hasonlatok, allegóriák dominanciájával találkozhat az olvasó. Vörösnél kezdetben nem az ige van, hanem a kép, ami elkezd mozogni, változni, történeteket teremteni, a költőnek nem kell mást tennie, mint feszülten figyelni, merre tart metaforája, mivé változik át, milyen történeteket teremt. \\r
     Egyfajta imagizmus ez, képcentrikusság, ami nem egyenlő a kilencszázas évek első néhány évtizedének főleg amerikai költők által képviselt irányzatával, amit a nagyközönség elsősorban Ezra Pound nevéhez köt.

könyv

Nevek mintázata

Borbély Szilárd költészete legújabb kötetében kiteljesíti eddigi allegorikus impulzusait, olyan nevek, jeltöredékek mintázatát alkotja meg, amelyek minden transzcendens odaértést nélkülöző vagy lebontó írásszerűségükben jelentésességüket, mint egy sosem betöltődő emléket, folyamatosan elhalasztják. Olyan jelekét tehát, amelyek a felejtés, a nemtudás, vagy a tudat alatti területén mozogva az unalommal, a puszta időzéssel rokon, tárgyát nem ismerő várakozást teszik írássá, és kifejezik egyben az új jelentésekre való szüntelen várakozást, ironikus felkészülést is.

Fordítói műhely

Csendes forradalom (2. rész)

A szocialista tábor többi országában élő kreatív szellemű alkotótársaikhoz hasonlóan a magyar írók is a rendszer burkolt kritikájának eszközeként alkalmazták a történelmi alakokat és eseményeket, és ezen törekvésükben joggal számíthattak a sorok között olvasásban nagy gyakorlatra szert tett olvasóközönségre.

könyv

Ha a fordító magáévá teszi...

Hell's Angels, avagy néhány szó neozsurnalizmus ürügyén a Vágvölgyi B. András fordításában megjelent Hunter S. Thompson-könyv elő- és utószaváról Bárdos Deák Ágnes tollából. "Hunter S. Thompson - ki egyben a Félelem és reszketés Las Vegasban szerzője is, sajátos empátiával bírja a totál-brutál nyelvet, melyet a hatvanas évek szétzilált amcsi társadalmának egyes számú közellensége felspécizett harci eszközként forgatott a kispolgári lét elleni kapálózás csúnya, de mégis szabad kilátással kecsegtető forgatagában. Hogy mi volt elébb, a tyúk vagy a tojás, örök dilemma az angyalok dolgában is. Hogy ugyanis a könyv és film gerjesztette mítosz lett e melegágya a valóságbani rossz gyarapodásának, vagy a valóság menekült-e előre a tömeg és szubkultúra termelte mítoszba."

Fordítói műhely

Metafora-estek III. - "Majdnem ugyanazt"

Barna Imre: El sem tudtam volna képzelni, hogy másvalaki legyen itt most a beszélgetőpartnerem, mert ha valakitől tanultam műfordítást, akkor az Lator László. A legtöbbet persze magamtól tanultam, mert a műfordítás szerintem rendes mesterség ugyan, olyan, mint a műbútorasztalosság, de nem lehet iskolában megtanulni, csak csinálás közben, ahhoz viszont, hogy csinálja az ember, alkalmat kell kapnia…

Fordítói műhely

Metafora-estek VII. - Borges

Valamilyen különös rejtély okán Borges igen nagyra tartotta a magyarokat, pontosabban a magyar költészetet. Ez nemcsak abból világlik ki, hogy verset írt az első magyar költőhöz, pontosabban megemlékezik arról az eseményről, hogy az első magyar költő megszólal. Ez a Himnusz című vers.

Szilasi szerint

2004. július

Természetesen azok a társaink is teljes értékű emberi lények, akik nem szeretik vízparton tölteni a nyarat. Ám mi, már ha sikerül kigazdálkodnunk azt a legalább egy-két hetet, nem csupán a novemberi-februári szezonális depresszió tüneteinek enyhülését remélhetjük joggal, de bizonyosak lehetünk abban is, hogy néhány félholtan töltött nap után, úgy szerda vagy csütörtök környékén, amikor már elég erősnek érezzük magunkat ahhoz, hogy apránként, nagyon óvatosan, mintegy lábadozva, elkezdjünk pihenni, váratlanul ránk köszönt a felismerés, hogy valójában mindig is annak olvasmánynak a problematikája volt életünk sugárzó középpontja, amit épp a kezünkben tartunk.

Fordítói műhely

Magda Denes: Égő várak

Szabad -e Auschwitz után verset írni? A társadalomtudósok már évtizedek óta vitatkoznak, vajon morálisan megengedhető-e a holokauszt traumájának metaforikus, művészi megjelenítése. Vajon igaz lehet-e bármilyen művészi eszközöket használó narratíva, etikus-e a trauma okozta töredezett képek egységgé kerekítése, kezdetet, közepet és véget jelölő történetté alakítása? S az így megszületett alkotások vajon képesek lehetnek-e valóban bemutatni a megjeleníthetetlent, elmesélni az elmondhatatlant, ábrázolni Auschwitz és a holokauszt rettenetét?

Kritika

A periféria közepe

"A kilencvenes évekből már alig látjuk a távolodó nyolcvanas éveket” - idéz Takáts egy kritikából. Mit és hogyan látunk ebből az új, a színfalak szempontjából erőteljesen megváltozott perspektívából? Vagy csak ismeretlen színfalak közül leskelődünk?

Filmszínházmuzsika

Az alkimista

Fokuszált figyelem körébe ér, aki Lenke közelébe, aki lányos hirtelenségű, sőt váratlanságú, viszont gyermekien nagy ívű mozdulatokkal szakítja ki magát olykor mozdulatlanságából, ahol egyfajta nemtelenség burkában marad kívül a kódolhatatlan, általános zizegésen. Mesterkélten kétpólusú világszemléletünk percepcióját megcsúfolva, mintegy inkognitóban simul bele a létező világok legszebbikébe. Észrevétlenségbe oldó szelídsége mélyén a képek megragadására irányuló szenvedélye csak a fotópapíron tetten érhető.

Filmszínházmuzsika

Zene szól a süllyedő városból

Állunk a tömegben, ritmusra mozgatunk egy-egy testrészt, vagy épp leesik az állunk például a Kihaltak a reptereknél vagy a Megalázó durva szerelemnél (kitüntetett pillanatok), kivéve a fiamat, aki most az én bálványaim romba döntésében érdekelt. (…) Nem nosztalgiázni mentem. Jó zenét akartam hallani. Féltem is az édeskés fílingtől, az érzelgősségtől, hogy nekem ez a fiatalságom, meg a haverjaim fiatalsága. De nagyon nem a múlt szólalt meg.

Fordítói műhely

Giancarlo De Cataldo: Romanzo criminale

Giancarlo De Cataldo bíró, egyben több regény, elbeszélés, tanulmány, filmforgatókönyv, színdarab szerzője. Foglalkozásából adódóan is jól ismeri a világot, melyet ábrázol: regénye hátterében egy ismert bűnügy, a maglianai banda története áll. (Magliana Róma egyik külvárosa.) A "noir” regény cselekménye 1977 és 1992 között játszódik Rómában. Három fiatal bűnöző igen ambiciózus tervet dolgoz ki: birtokukba veszik Rómát. Ez addig még senkinek sem sikerült, soha senki nem tudta teljességében uralni a főváros kábítószeres, szerencsejátékos, prostitúciós és egyéb bűnözői piacát. Fried Ilona lektori jelentése

Fordítói műhely

Az órák

Az órákat szerintem a forgatókönyvíró rontotta el. Ezzel egyben azt is állítom, hogy a könyv maga egész jó. (Michael Cunningham: The Hours) Nem remekmű, nem egy örök darab – egydélutános könyvecske, kicsit széljegyzet, kicsit utánérzés. De egynek jó: vannak benne szép pillanatok, szép mondatok, szép gondolatok. És legfőképpen: az angolszász hagyománnyal összhangban nagyon pontos.

Fordítói műhely

Csendes forradalom (2. rész)

A szocialista tábor többi országában élő kreatív szellemű alkotótársaikhoz hasonlóan a magyar írók is a rendszer burkolt kritikájának eszközeként alkalmazták a történelmi alakokat és eseményeket, és ezen törekvésükben joggal számíthattak a sorok között olvasásban nagy gyakorlatra szert tett olvasóközönségre.

Filmszínházmuzsika

Mozi Salinger-nyelven

"…két olyan lányról van szó, akik alapvetően mindenben eltérnek egymástól. Mást akarnak az élettől és önmaguktól, kvázi másféle küldetéstudattal rendelkeznek. Másképpen pozicionálják magukat a különféle helyzetekben. Ennek ellenére mi történik? A kezdeti feszültségek, ellenérzések, utálkozások feloldódnak, majd átfordulnak elfogadásba. És ez a történés nagyon fontos! A mi kis országunknak meg igazán jót tenne ez a fajta változás – a másik elfogadása.”

Szilasi szerint

2004. június

Az európainak nevezett civilizáció minden tizenkettedik esztendejében lezajlik egy beláthatatlanul nagy horderejű, csöndes esemény. Ezekben az általában titokban maradó pillanatokban az történik, hogy az adott korszakra leginkább jellemző, történetileg sajátságosan szenvedélyes olvasásmódok egy villanásra maradéktalanul összegződnek egyetlen olvasó ember egyetlen olvasói gesztusában.

Filmszínházmuzsika

Fellegi Balázs, Tieck és Kányádi

A romantika újabb virágkorát éli. A váratlanul megjelent igényre először talán Hollywood figyelt fel. Valódi kincsesbányát jelent Európa-szerte a német romantika, amelynek szellemi óriásai között tartjuk számon Johann Ludwig Tieck költőt és Johannes Brahms zeneszerzőt. Fellegi Balázs egy Brahms által megzenésített Tieck-költeményből adott koncertet a Spinoza Házban. Erről és művészi terveiről faggatta őt Molnár Csaba.

Fordítói műhely

Egy író élete – első rész

Mi a közös Kassákban és Márquezben? Márquez önéletírásának vége döbbenetesen hasonlít Kassákéra: a kolumbiai írófejedelem az utolsó oldalon Svájcba érkezik, gyakorlatilag elmenekül hazájából – s jól emlékezhetünk rá, mikor a magyar avantgarde-pápa egy hajón elrejtőzve Ausztriába disszidál az Egy ember élete végén. Ráadásul mindkét mű bizonyos szempontból a kezdeteknél fejeződik be: a beérkezett művészről nem tudunk meg semmit, viszont annál többet a gyermek- és fiatalkori évekről. És mellesleg mindketten pocsék helyesírók (Márquez, 159. oldal).

Szilasi szerint

2003. december

Amikor 1957 augusztus 20-án Kádár János, a magyar kormány elnöke, 1956 novembere óta először jelent meg nagyobb nyilvánosság előtt, s negyvenkilenc évesen, enyhén kopaszodva, közönséges, krémszínű szövetöltönyben, szolíd, zöld selyemnyakkendőben közvetlen, jól szerkesztett és feltűnően rövid beszédet mondott a szocialista alkotmány évfordulóján hatezer magyar parasztnak, a párt- és állami vezetők között, a két amerikai építész, a német ügyvéd, a norvég sakkozó és a Maurice Meyer nevű vörös bajszú, roppant szimpatikus belga újságíró melett, a kisújszállási futballpálya fából ácsolt, alkalmi tribünjén ott állt mögötte Gabriel García Márquez.

Fordítói műhely

Metafora-estek II. - Pógárok vagy galambocskák?

Az orosz irodalmi életben a 90-es évektől kezdve valahogy egyre gyakoribbá vált az a jelszó, hogy az orosz irodalom megújulását, az első igazán nagy művet a kommunizmus bukása után az egyik nőírótól lehet várni. Egyszer csak furcsa módon kialakult az a várakozás, hogy Tolsztaja fogja megírni az igazi nagy orosz regényt, amelyet az egész világon lefordítanak majd, és amelyre talán végre egy orosz író újból megkapja a Nobel-díjat.

Fordítói műhely

Falko Hennig: Trabanten

Falko Hennignél legalább egyvalami megvan azon elemek közül, amelyek olyan fájdalmasan hiányoznak az ezredforduló fiatal német prózájából. Saját felnőtté válásának és ezzel párhuzamosan a honeckeri Kelet-Németországnak vallomásos-nosztalgikus-ironikus felidézése közepette a szokásosnál nagyobb lépést mert tenni a múltba. Síkos talajra lépett, viszont sokkal izgalmasabb a könyve, mint ha csak az NDK-vircsaft mégoly egzotikus tárgyi vagy nyelvi valóságáról szólna. Természetesen a náci korszakról van szó.

Szilasi szerint

2004. február

Erre a megnyugtató felismerésre Gilles Deleuze Filozófia és kisebbség című szövegét olvasva jutottam (fordította Gyimesi Timea). A szöveg a Veszprémben szerkesztett EX Symposion (irodalom művészet filozófia reflexió) című folyóirat 2003. 44-45. számának első belső borítóján jelent meg (Főszerkesztő: Tolnai Ottó. Felelős szerkesztő: Bozsik Péter. Vendégszerkesztő: Tolnai Ottó.).

Filmszínházmuzsika

Másnap

"…teremtődhet olyan szituáció, kerülhetek olyan helyzetbe, amikor a tudattalanban rejtőző legmélyebb vágyak és szándékok hívódnak elő, anélkül, hogy működne a tudatosság (az akarás), és a tudattalan által irányított tett úgy tűnik fel, mintha a semmiből robbanna elő. Ebben a helyzetben úgy érzem - és ez félelmetes -, hogy nem is én döntök, hogy nem az az énem dönt, akit tudatosan magamnak hittem…"

Riport

Német és magyar könyvkiadók kerekasztal-beszélgetése

Morcsányi Géza, a beszélgetés moderátora először is bennfentes információkra volt kiváncsi, vagyis, hogy az EU-n belül milyen trükkök segíthetik a magyar kiadók boldogulását. "Ilyenek nincsenek" - szögezte le Michael Krüger, majd honfitársával a német könyvkiadás elhúzódó válságjelenségeit ecsetelve (csökkenő forgalom, alacsonyabb példányszámok, kevesebb új cím, a hagyományos könyvesbolti hálózat leépülése, üzletek bezárása) meglehetősen sötét jövőképet festett.

Riport

"...még vár a nagy találkozás..."

Attól tartottam, a tömegjelenetek ma sem maradnak el, de ismét pozitívan kellett csalódnom egy országban: hiába tagadnánk, itt igenis zajlik munka pénteken is! Mással nem tudnám magyarázni, hogy Grass ma nagyjából harmadannyi lelkes látogatót vonzott, mint tegnap (bár ma nem volt jelen Kertész Imre. Ám ebből véletlen sem szeretnék messzemenő következtetéseket levonni a tetszési indexekre vonatkozóan).

Riport

A demokrácia nem konstans

Dalos György kísérletet tett rá, hogy a két író életútját párhuzamosan kísérje végig egészen máig, s ez időnként érdekes helyzeteket idézett elő. Grass, aki 44-ben, 17 évesen a német hadsereg tagjaként harcolt s került amerikai hadifogságba, más szempontból tarthatja jelentősnek az amerikai hatást, mint Kertész Imre, aki a koncentrációs táborból szabadult az amerikaiak segítségével.

RIPORT

Az írónő bűnözői a fehér abrosz mellől

Patricia Highsmith maga is nehézményezte, amikor első, 1950-ben megjelent Idegenek a vonaton című regénye (A Geopen Könyvkiadó a Könyvfesztiválon Két idegen a vonaton címmel adta ki) megjelenése után krimiírónak könyvelték el.

RIPORT

Dorota elfárad

Európai Elsőkötetesek Fesztiválja délután négykor a Bartók teremben. A showman Kepes András.

RIPORT

A digitális közvagyon és a könyvtárak szerepe a Magyar Információs Társadalom Stratégiája megvalósításában.

Bővül az intergalaktikus guttenbergia. Még nem tudta az az ismeretlen valaki, aki kitalálta a betűvetést, hogy a távoli jövőben – nekünk már a küszöbönálló holnapban – mekkora feladatot ró a mohó emberiségre. A tudásszomj gerjesztette információáradat kezdi betemetni az embereket

RIPORT

A város és a (nagy)kutyák. Meg a fotósaik.

Nehezen lehetett kimenteni rajongótábora orra alá tolt kötetei közül a perui írót, jöttek a korábbi és későbbi kiadások, új regény, folyóirat-megjelenések, filofaxok, jegyzetlapok.

RIPORT

"Elfranciásodott perui vagyok"

Két dudás egy csárdában, tartja a mondás, nem fér meg. De két sármőr egy színpadon? Ma délután minden jel arra mutatott, hogy a mondás hatóköre csak a zenészekre érvényes.

Megsülünk, felforr a tenger, de nem kell hisztizni

Van itt ez a roppant aktuális és egyre felkapottabb téma, miszerint rövid időn belül olyan meleg lesz a Földön, hogy szó szerint a szánkba repül a sült galamb. Csakhogy ekkor jön a képbe a Bjorn Lomborg, a globális felmelegedést szkeptikusan megközelítő elméleteivel, melyeket többek között a Cool it!- Hidegvér! című könyvében írt meg. Ennek a könyvnek bemutatóján jártunk a Könyvfesztivál zárónapján.

Vállról indítható rakétával az Államokban

Az emberek szórakoztatásához tényleg nem kell túl sok, pontosabban elég két mikrofon, meg két kellőképpen elszánt félőrült, akik képesek a történeteiket élvezhetően, kiszínezve előadni, illetve úgy végigutazni az Egyesült Államok területén, hogy minden másodpercben történjék velük valami irtózatos képtelenség.

Körkép Prágából 2

Van-e értelme szerelemről, szeretetről vagy szenvedélyről ebszélni a spanyol irodalom kapcsán, kicsoda Héctor Orestes Aguilar és teresa Ruiz Rosas, s vannak-e határok az irodalomban? - Néhány kérdés a Prágai Könyvvásárról, melyekre Pávai Patak Márta keresi a választ.

Fal nélkül könnyebb?

Értelmezhető-e egy kiterjedt levelezés kiteljesedett írói életműként, lehet-e újat kérdezni huszonöt perc alatt egy neves írótól és hogyan hozható össze egy-egy beszélgetés világhírű alkotókkal? Néhány kérdés, amelyik felmerült a délelőttön. Ingo Schulze, Bret Easton Ellis és Lévai Balázs voltak főszereplői az Európa Kiadó szokásos matinéjának, olyan beszélgetőtársakkal egészülve ki, mint Barna Imre, M. Nagy Miklós és Bart István.

"A válaszok unalmasak"

Még mielőtt a gigantikus mennyiségű elé hordott könyvet estébe nyúlóan láttamozta volna, péntek délelőtt egyórás tájékoztatón állt a sajtó munkatársainak rendelkezésére a Könyvfesztivál díszvendége. BEE rutinos a terepen: a kevésbé bátrakat könnyen zavarba hozza, a veszélyes vizeket kerüli, s profin ütögeti vissza a neki dobott labdákat: biztosan korán megtanult szóteniszezni.

Körkép Prágából

A Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivállal egy időben zajlik az idei Prágai Könyvvásár, a Svet Knihy. Ezen a rendezvényen Spanyolország a meghívott vendég, s ennek kapcsán a spanyol nyelvről történő műfordítás is szóba került egy kerekasztal-beszélgetésen, melynek magyar részről Pávai Patak Márta volt a vendége. Az ő írását olvashatják.

Nem gyilkolással töltöm a mindennapjaim

Végre megtudtuk Bret Easton Ellistől, miért nehéz szexjelenetet írni. Nem eroszakról vagy pornóról nehéz írnia, hanem a Genesisről. A New York-i életet unja, jelenleg elso könyvének folytatását írja. Az Amerikai Psycho szerzoje a budapesti Könyvfesztivál vendége. Valuska László beszámolója a KönyvesBlogról.

"Nem szeretem Európát!"

Nem szereti Európát, nehezen ír, de bármelyik élménye visszaköszönhet a regényeiben. Sosem járt még Magyarországon, de már alig várja, hogy talákozzon olvasóival. Bret Easton Ellis megérkezése után először a literaTV-nek nyilatkozott. Fordítója, M. Nagy Miklós kérdezte.

"Ellises, ellises, ellises világ"

"ha úgy érzed, hogy most már muszáj lenne valami kiutat találni ebből a nyúlós dágványból, amit magadban úgy becézel, hogy magyar psycho, akkor, vígaszképpen a kezedbe veszel egy könyvet, ami egy egészen másik világról szól, vagy amiről azt hiszed, hogy egy egészen másik világról szól, ám menet közben egyre világosabb, hogy minden mondat a saját valóságodat fröcsögi a képedbe, és mire a végére érsz már magad is rájössz arra, ami a könyv utolsó mondata is: „this is not an exit”. ez nem kijárat. (vagy mégis?)"

„Elveszett, dekadens” kor

Mivel az 1945 és 1948 között korszakot érdemben nem dolgozták fel, jórészt az akkori lapokat olvasgattam. Főleg a Szabad Népet, a Népszavát és a különböző pártokhoz kötődő újságokat. Ahogy megjelentek a regény első fejezetei az Élet és Irodalomban, többen megkerestek, hogy elmondják, hogyan élték meg például az oktogoni merényletet.

Fesztivál

A hangtest bájai

Október 7-től 12-ig rendezték meg Pozsonyban az Ars Poetica nemzetközi költészeti fesztivált, melyen Magyarországot a Parnasszus folyóirat, költőink közül pedig Ladik Katalin és Filip Tamás képviselték. Az eseményen filmvetítések, kerekasztal-beszélgetések, esténként pedig a meghívott költők felolvasásai, valamint egy-egy koncert szerepelt a programban, így szerdán este magyar zenére táncolt a közönség: Tóth Viktor és zenekara voltak a fesztivál vendégei.

A kék melankóliája

Jean-Michel Maulpoix költő, esszéista, egyetemi tanár első magyarul megjelent kötetét mutatták be a Petőfi Irodalmi Múzeumban október 13-án Ráckevei Anna és Szabó András közreműködésével. Legtöbbet idézett, legtöbb nyelvre lefordított, Kékversek (Une histoire de bleu) című kötetéről, az új Nobel-díjasról, az egyes szám negyedik személyről a költővel Marczisovszky Anna beszélgetett. 

Irodalmi Nobel-díj

Schnabel Judit: Stockholmi levelek 1. - 2008. október 10.

Második hónapja élek Stockholmban, a PAIDEIA Institute ösztöndíjasaként. Eddig bibliai vagy bibliai témájú szövegekkel kapcsolatos kérdéseket vizsgáltunk kéthetes kurzusok folyamán (hamarosan sorra kerülnek a középkori illetve modern filozófiai problémák). Még a Holt-tengeri tekercsekből is olvastunk, hogy különböző fordításokkal, feldolgozásokkal vessük egybe a kijelölt részeket.

hangoskönyv

A hangálló ember

Az irodalmi felolvasásokon általában elalszom. Egy titkos kapcsolóval kikapcsolom magam (katt): fantáziálni kezdek, vagy listát készítek a tennivalóimról, netalán az aznapi bevásárlásról (4 zsemle, 3 liter jeges tea, kapucsínós KitKat, utóbbi limited edition). Ezért életem első hangoskönyvének meghallgatásakor, melyre egy hosszú autóút adott lehetőséget, nemcsak a saját, de mások életét is veszélybe sodorhattam volna, ha a szokás hatalmánál fogva elalszom a volánnál.

„Mert a harc a valódi”

Van-e női irodalom? Hogyan lesz egy középkorászból gender- és holokauszt-kutató? Hogyan hagynak írásos nyomot azok, akiket el akartak tüntetni? Hogyan tűnnek el az írók, ha nem tűntek el? A holokauszt és nőiség témakörét kutató, a háború után keletkezett memoárokat feldolgozó előadása kapcsán Louise O. Vasvári magyar származású amerikai egyetemi oktatóval október 9-i és 10-i Cambridge-i előadásai előtt Marczisovszky Anna beszélgetett Budapesten.

Lengyel Balázs-emlékülés

Acsai Roland: A Lengyel Balázs családfa

Lengyel Balázs szívében boldogok voltak a tárgyak, de aki ennyire értette és szívén viselte a metaforikus gondolkozás sorsát, azt is tudta, mi a legnagyobb ellensége: ez pedig elsősorban nem a fogalmi költészet, hanem a képinfláció. Ezekekért a túlkapásokért fel is emelte szavát, vagy a következő elegánsan kritikus bilétával illette művelőit: „díszítő költő”.

Reformra szorul-e a könyvterjesztés?

A litera kiadóvezetőket, a kiadásban dolgozó szakembereket kérdezett meg arról, mit gondolnak a magyarországi könyvterjesztési rendszerről, érdemesnek tartják-e annak megreformálását és ha igen, hogyan képzelik ezt el. Cikkünkben Mészáros Sándor, a Pesti Kalligram kiadó főszerkesztője válaszol kérdéseinkre.

ott jártunk

A közép-európai írók dilemmái - fikció vagy realitás?

Szeptember 26-án a budapesti Közép-európai Egyetemen Fikció és realitás között. Közép-európai írók dilemmái címmel rendeztek nemzetközi irodalmi fórumot. A találkozó célja a kortárs közép-európai írók sarkalatos problémáinak és az előttük álló kihívások megvitatása volt.

Évforduló

Vállvetve Nerudával

Pablo Neruda halálának harmincötödik évfordulója alkalmából megemlékeztek a költőről Santiago de Chilében. Az ennek kapcsán az egyik helyi vezető napilapban (Informador) megjelenő képen Sólyom László, Magyarország köztársasági elnöke öleli át Neruda emlékművét, szemléltetve, milyen messze ér a költészet 'keze'.

ott jártunk

Egy angol Budapesten

Szeptember 20-án a 3. Nemzetközi Irodalmi Fesztivál, a Budapest Transzfer díszvendégével, Christopher Hamptonnal Upor László beszélgetett a PIM dísztermében. A beszélgetést követően a Budapesti Kamaraszínház Ericsson Stúdiójában a szerző Emberbarát című darabját mutatta be a Budapesti Kamaraszínház és a Dunaújvárosi Bartók Kamaraszínház társulata.

ott jártunk

"Nekem nincsenek muskátlik az ablakomban"

„Nekem nincsenek muskátlik az ablakomban, és nem voltam tagja természetbarát körnek” – mondja Menyhárt, hogy megértesse, a környezetvédelem nem egy romantikus attitűd, amikor a hippik meghatódnak, hogy milyen szépen susog az erdő. (...) A dolgok összefüggésben vannak egymással, s ha valaki ezt figyelmen kívül hagyja – mint ahogy ma tesszük – annak súlyos következményei lesznek (vannak).

ott jártunk

Igenis szükség van a bécsi könyvhétre

Először ad otthont Bécs 2008. november 20-23. között a BUCH WIEN 08 nemzetközi könyvkiállítás és vásárnak, amely nemcsak a szakközönségnek, hanem a széles nyilvánosságnak is szól. A bécsi könyves mustrára számos ismert író jelezte közreműködését. Az Osztrák Kulturális Fórum rezidenciáján tartott sajtóbeszélgetésen jártunk.

olimpia

Kiss Noémi: Cápadressz és labdalányok

A görögök állítólag azért versenyeztek meztelenül, hogy egyértelmű legyen a versenyző nemének kiléte. Nőknek ugyanis szigorúan tilos volt rajthoz állni. Amikor, i.e. 720 körül kiderült, hogy az egyik athéni futó edzőjének nagy mellei vannak, mert nő, onnantól kezdve a trénerek is csak ruha nélkül vehettek részt a játékokon.

olimpia

Töprengések egy olimpia után, 2008-ban

"A héroszok zajos küzdelmében, és itt a terroristákra, mint negatív héroszokra is utalunk, lám, feltűnik egy kisember, akinek fontosabb a sebesültek, családtagok, nézők megnyugtatása és tájékoztatása, mint saját bemondói habitusának a megőrzése." - Szeptember 4-én délután a PIM-ben rendeztek az Olimpiáról beszélgetést Monspart Sarolta vezetésével. Az estre Kiss Noémi, Nagy Gabriella, Garaczi László, Egressy Zoltán és Zalán Tibor írtak olimpiai élményeikről.

Kis nyári zene - 22.

Meghalt-e a rock, mi az posztrock, csak Izlandon csinálnak-e jó zenét, mihez lehet legjobban Győrffy Ákos verseit olvasni, vannak-e robbanások az égben és létezhet-e olyan csapat, amelyik nem a Velvet Underground köpögenyéből bújt elő? Midezekre a kérdésekre Dunajcsik Mátyás válaszol a nyár végén a litera olvasóinak.

Kis nyári zene - 21.

"Miután én véres verejtékkel leszoktam róla, reggeli kávé helyett melegen ajánlom Vivaldi “éjszakai” zenéjét, a La Nottét, az Il Giardino Armonico tagjainak kissé bohókás előadásában. Ez itt az Allegro tétel" - Csontos Erika zenei válogatása az indiánnyár első napjaira.

Elhasználódott ébredés (kedd)

Szerzőnk a József Attila Kör Irodalmi Egyesület idei, 20. alkalommal megrendezett írótáborának első napjáról számol be a literának.

Sosem jelent meg magyarul - Eduard Limonov: Ez vagyok én, Égyicska

A Könyvesblog sosem jelent meg című sorozatában most Eduard Limonov első kötetét mutatják be. Limonov az a szerző akire tökéletesen illik a közhely: lehet utálni, lehet imádni, de közönbösen nem lehet mellette elmenni. Limonov politikai nézetei és szerepvállalása problémás, de attól még első regénye majdhogynem remekmű.

Mire jó a Booker hosszú listája?

Kedden hirdették ki az angol irodalom legnagyobb presztízsű díjára, a Bookerre esélyek listáját, a sajtóban máris heves vitákat váltott ki a jelöltek személye, sőt egyesek magának a hosszú listának az értelmét is megkérdőjelezik.

Fordítások Vuk földjén

...a fő cél persze az, hogy a fiatal szerb és magyar irodalom nyisson egymás felé, hogy legyenek élő kapcsolatok, hogy örüljenek egymásnak. Ezt nem érdemes szofisztikáltabban megfogalmazni: született tizennyolc új vers két nyelven.

Láthatóvá váló nagyon más világok

A József Attila Kör idén június 20. és 30. között rendezte meg a 25 éves múlttal rendelkező Műfordító Táborát a Budapest melletti Nagykovácsiban, a festői környezetet biztosító Teleki-Tisza-kastély Vendégfogadójában. A pályázati úton jelentkező műfordítók közül több, mint húszan kaptak meghívást, köztük orosz, udmurt, komi, brit angol, amerikai angol, hindi, spanyol, német, olasz, lengyel, cseh, szerb nyelvre fordítók, akik a magyar irodalmat ültetik át anyanyelvükre.

Műfajhalál, jó kötetekkel

Celebritások emlékiratai, a 18. század elhalt előkelőségei és megszámlálhatatlan királyi hercegnő - mi történt a biográfia aranykorával? És mi a jövője egy olyan formának, amelynek legjobb témáit már megírták és újraírták, kérdezi cikkében Kathryn Hughes a Guardianben. 

Brazil

Schweinsteiger az élő példa rá, milyen messzire juthat az ember a labdával. Hogy miért rúgnak naponta milliók a bőrbe egy szebb jövő reményében. Az adásrendező negyedóránként felvillantja szőke trófeáját. Schweinsteiger a bizonyíték rá, hogyan változhat idollá valaki, akiben a jóképűség és intelligencia még nyomelemként sem található, és sokat sejtető neve is alátámasztja, amit az ember amúgy is lát, hogy van benne valami állati.

"Ezeknek az úriembereknek nem drukkolok, azoknak a bohócoknak igen"

Ki drukkol a németeknek? Enrique Iglesias nem, a bécsiek sem, a beledi diszkókocsmában senki. Az anyanyelv után a némettel próbálkoztam először úgy 8 évesen, 6 évig össz-vissz egy gesztusznyi küchendeutsch, a büdös életben nem jött össze komolyabb teljesítmény. Spanyolul már felnőtt fejjel, hat hónap alatt felsőfok.

Egy nehéz éj nappala

Az ugrándozó srácokon piros színű 8-as mezek, éppúgy mint az enyém, csak éppen Nihat van a hátukra írva. A tömeg tetemes része nőkből áll, anyókáktól a kisiskolás lányokig minden korosztály felvonul: Turkye, Turkye, Turkye – sikítja, akinek van még hangja. A félholdas zászlók tengerében felbukkan egy iraki zászló. Valami lehet a burámmal, mert törökül kérnek tőlem tüzet.

„Családregényt írni kényelmes”

A Képzett Társítások – Aegon-estek a Bárkában utolsó estjére került sor 2008. május 30-án este héttől Szabó T. Anna, Dragomán György, Vojnich Erzsébet és Szüts Miklós, zenészként Barcza Horváth József részvételével – a sorozat 2008. októberétől a Nemzeti Színház stúdiójában folytatódik.

Derűlátó hozzáállás

Két nyelv között nőtt fel: négyéves koráig csak magyarul beszélt, később húsz évig ápolta e hagyományt egy cserkészcsapatban. Ma könyvkiadónál dolgozik és magya irodalmat fordít angolra - Barnás Ferenc regényei és Dragomán György A fehér király-a is az ő nevéhez köthető angol nyelven. Olchváry Pál válaszolt műfordítói körkérdésünkre.

A Vörös Hadsereg Frakció alapító manifesztuma

Legéndy Jácint fiatal költő-fordító, Tamás Gáspár Miklós és Szitányi György mellett a RAF: Búcsúszimfónia című még kéziratban lévő könyv egyik szerzője és fordítója küldte el a litera számára a Red Army Faction, azaz a Vörös Hadsereg Frakció alapító manifesztumának fordítását, s ő avatja be az olvasókat a Vörös Hadsereg Frakcióval kapcsolatos további ismeretekbe is.

Fiókrendszer - általános idegbaj

"Olyan az egész, mintha a város egymástól jól elkülönített fiókokra volna osztva. Ha valamelyik fiók kellemetlen tartalmú, akkor a legegyszerűbb átutazni rajta metróval, és így át is lehet ugrani a problémát." - Vannak azonban előadások, meylek nem kerülik ki, inkább megmutatják a problémát: kísérleteznek, teremtenek. A cikk írója több ilyen fiókot is kihúz harmadik londoni beszámolójában.

A digitális könyvtárak jövője

A könyvtárak végtelen információtartalmának digitalizálása egyre nagyobb méreteket ölt, ám a hatalmas munka mellett felmerülnek olyan kérdések is, hogy ki fogja kontrollálni a létrejövő virtuális könyvtárakat és hogy mennyire lesznek ezek nyitottak a felhasználók számára.

„Csak a jobb társaság, azaz a creme de la creme…”

Az AEGON Művészeti Díj bírálóbizottsága 2008-ban nem vastag regényt, vagy az eddigi életművet összegző verseskötetet, hanem egy folyóirat mellékleteként megjelent drámát jutalmazott, Térey János Asztalizenéjét. Annyiban mégis követte eddigi két döntésének hagyományát, hogy amikor megnevezett a díj kiírása szerint egy „az előző évben napvilágot látott, kiemelkedő magyar szépirodalmi teljesítményt”, akkor a kiválasztott mű mögött a múltra és a jövőre is gondolt – arra, amit mostanáig végzett a díjazott, és arra, ami ezután várható tőle.

A könyvszakma az iPodra vár

Az idei London Book Fair kiemelt vendége az arab irodalom, a legfontosabb vitatémái a környezettudatos és a digitális könyvkiadás kérdései voltak. A német, spanyol és román standok a legérdekesebbek, mi, magyarok sehol se vagyunk, szó szerint. 

NAGYVIZIT

Csaplár Vilmos: Régen jobban szerettem kiejteni a szót, hogy én

"Attól, hogy ma már a rendelkezésünkre állnak Freud válaszai, Ady versei, Dosztojevszkij regényei, nagyapánk, apánk tapasztalatai, éppenhogy érdekes, milyen világ volt az, amikor még csak láthatatlan, de fenyegető jövő volt, ami ma már untig ismert múlt. Valamiért az a kényszerképzetem, hogy ez érdekes." - Beszélgetés Csaplár Vilmossal sétákról, barátságokról, jelvénygyűjtésről, provincialitásról, egy rugós késről, Trianonról, egy Ford Mustangról és mindezek keretéről: az irodalomról.

Zsebkönyvtől az életmű-sorozatig és tovább

Ingo Schulze és Bret Easton Ellis könyveinek kiadója számára a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál mindig nagy esemény: vendégeik a díszvendégek, matinéjuk a Könyvfesztivál népszerű rendezvénye. Az Európa Kiadó igazgatójával, Barna Imrével beszélgettünk a Könyvfesztiválon várható újdonságokról és rendezvényekről valamint a későbbi tervekről.

Utópia vagy realitás?

Aradi Péter interjúja a rendszerváltás évében, júniusban készült, Alain Robbe-Grillet magyarországi tartózkodása alatt, s a Kritika című folyóirat 1989 szeptemberi számában jelent meg. Az interjú újraközlésével emlékszünk a nemrég elhunyt szerzőre, a Nouveau Roman képviselőjére.

Szomszédos terület

Ezekben a régiókban folyamatos összefonódások vannak: Tompa Gábor például Bukarestben, román közegben tanult. Ugyanígy határozta meg Vidnyánszky Attilát az orosz iskola, és nem lehet véletlen, hogy épp Verebes Ernővel dolgozik együtt: habár földrajzi értelemben két határt is át kellett lépniük, esztétikai síkon tökéletesen értik egymást. Láng Zsolt is ezt hangsúlyozza: nem a földrajzi közelség-távolság, hanem az együttműködés lehetősége a legfontosabb.

Nyugodt asylum

Hogyan gyarapíthatja a fordítói nemzettudat a könyvtárat, miként kerekedik kétórás szakmai beszélgetés egy átlagosnak induló vacsorából, miért nem jönnek Kínából, mihez kell értenie a fordítóknak és miért jó oroszokat hallgatni József Attiláról? – Rácz Pétert faggattuk a Lipták házban helyet kapott Műfordítóház elmúlt tíz évéről – a mindennapos munkarendről és a legemlékezetesebb pillanatokról.

Napsütötte sáv?

Nemrégiben jelent meg a Corvina Kiadó gondozásában Petőcz András A napsütötte sávban című verseskötete angol fordításban in the row of sunlight címen. A kötetet a Corvina kiadó adta ki, a borítón szereplő sorozatcím alapján egy új sorozat első darabjaként. Kúnos László, a kiadó igazgatója vezeti be az olvasót a magyarországi magyar nyelvű fordításkiadás rejtelmeibe.

A Szereplők Szerdáján

"A hetvenes, nyolcvanas, kilencvenes években a román írók különböző szabályokhoz és elvekhez kötötten írtak. Ennek mára vége. Szabadabban, megkötések nélkül írunk, és ez visszatéríti az olvasót a könyvhöz." - Filip Floriannal Kisujjak című regényének megjelenése alkalmából Ármos Lóránd készített interjút 2008. január 24-én a Nyitott Műhelyben.

A tanárok felelnek - 1. rész

A József Attila Kör az idén is folytatja Íróiskoláját, melynek kurzusai 2008. február 18-tól indulnak. Szemináriumi formában, 12 héten keresztül heti egyszer másfél órában, legfeljebb 10 fős csoportokban tanulhatnak a jelentkezők Bódis Krisztától, Györe Balázstól és Hazai Attilától prózaírást, Imreh Andrástól versírást, Tasnádi Istvántól drámaírást, Menyhért Annától kritikaírást, Gerevich Andrástól angol műfordítást.

Tények Guantanamóról, elsőkézből

Mark Falkoff, 17 Guantanamóban raboskodó elítélt önkéntes ügyvédjének elmondása szerint a rabokat folyamatosan megszégyenítik, legtöbbjüknek nem biztosítják a törvényes ügyvédet, és kilátásuk sincs a szabasulásra. Falkoff és társai célja megmutatni Guantanamo valódi arcát és képviselni a rabok jogait.

A Pihik Délre mentek 6.

A Pihik Délre mentek 6.

Weiner Sennyey Tibor költő az Irodalmi Jelen tudósítójaként utazott ki november elején Indonéziába, Balira és Jávára - a litera olvasói eddig öt alkalommal találkozhattak képeivel és írásaival, melyekben a wayang árnyjátékokról, Indonézia mindennapjairól és a Mahabhárátáról éppúgy szó esett. Befejezésként a hazatérésről ír.

Az anyag emlékszik

„Ennek van vége bennem. Hogy az irodalom csak irodalom. Ennek vége van. Ez nem azt jelenti, hogy vissza kellene fordulni, hanem talán érdekfeszítőbbnek kellene lenni, talán kevésbé műhelybelinek, talán, ami az embert igazából feszíti, azzal kéne foglalkozni. Olyan alkotóerőre volna szükség, ami felfedezi önmagát, mélyebbre ás. De én annyira autodidakta lettem, hogy már csak a saját tapasztalatom érdekel.”

A Pihik Délre mentek 3.

Weiner Sennyey Tibor költő az Irodalmi Jelen tudósítójaként utazott ki november elején Indonéziába, Balira és Jávára - a litera olvasói december végéig hat alkalommal találkozhatnak képeivel és írásaival, melyekben a wayang árnyjátékokról, Indonézia mindennapjairól és a Mahabhárátáról éppúgy szó esik majd, mint a szerző élményeiről. A harmadik részben Borobudurról olvashatnak.

A nem megtörtént dolgok világában

Hosszabb beszélgetésre készültünk, de az utolsó pillanatban kiderült, hogy technikai okokból csak egy tízperces villáminterjúra lesz lehetőség. Körülbelül olyan volt ez, mintha annyi idő alatt kellett volna kifaggatni Rushdie-t irodalomról, politikáról s az élet egyéb nagy kérdéseiről, amíg elhalad mellettünk a szembejövő mozgólépcsőn. Mégis megtudtuk, hogy melyik magyar filmrendező volt rá nagy hatással; hogy mi a baj szerinte az iszlámmal; s hogy mit olvas és milyen nyelven álmodik az író, ha egyszerre indiai és angol.

Csak mondom a magamét

2007. november 30-án este a Bárka Színházban Nádas Péter, Jovánovics György és a Trio Midnight (Oláh Kálmán – zongora, Egri János – nagybőgő, Balázs Elemér - dob) voltak a Képzett Társítások - AEGON-estek a Bárkában sorozat utolsó idei estjén Alföldi Róbert vendégei.

Rushdie: A nyelv választja az embert

Harminc év után végre irodalomként kezdik kezelni a Sátáni verseket, ami miatt kimondták rá a fatvát. Salman Rushdie-nak még soha nem adták ki egyszerre ennyi könyvét, mint most nálunk. Egy reggeli tévéműsor és egy kis alvás után fogadott minket hotelszobájában Rushdie, hogy irodalomról, nyelvről és okkultizmusról beszéljen.

A Pihik Délre mentek 2.

Weiner Sennyey Tibor költő az Irodalmi Jelen tudósítójaként utazott ki november elején Indonéziába, Balira és Jávára - a litera olvasói december végéig hat alkalommal találkozhatnak képeivel és írásaival, melyekben a wayang árnyjátékokról, Indonézia mindennapjairól és a Mahabhárátáról éppúgy szó esik majd, mint a szerző élményeiről. A második részt olvashatják.

A Pihik Délre mentek

Weiner Sennyey Tibor költő az Irodalmi Jelen tudósítójaként utazott ki november elején Indonéziába, Balira és Jávára - a litera olvasói december végéig hat alkalommal találkozhatnak képeivel és írásaival, melyekben a wayang árnyjátékokról, Indonézia mindennapjairól és a Mahabhárátáról éppúgy szó esik majd, mint a szerző élményeiről. A bevezető részt és a megérkezés eseményeit olvashatják.

Két angyal

A Bódy- és Jeles-művek összehasonlítására vállalkozó tudományos programsorozat gazdag kísérőrendezvényeivel együtt valóban hiánypótlónak tűnt, a konferencia tétje talán mégis abban rejlett, hogy a hasonlóságok és a különbségek felmutatásán túl miféle párbeszédbe tud lépni egy befejezett és egy meglepetéseket még jócskán tartogatható életmű. - A szegedi Grand Caféban rendezett két napos konferenciáról Turi Tímea számol be.

Nádas Péter a Bárkán

2007. november 30-án, pénteken 19 órától Alföldi Róbert vendége Nádas Péter író, Jovánovics György szobrászművész és a Trio Midnight (Oláh Kálmán /zongora/, Egri János /nagybőgő/, Balázs Elemér /dob/) zenekar lesz az Eszéki Erzsébet által szerkesztett Képzett társítások estsorozaton.

Történetek a határvidékről

"Az elbeszélések nagyobb része valamilyen módon a (magyar) történelem és fikció „Határvidékeit” járja be. Ez a sajátos, hely nélküli hely, a határ, amely – ott „Határsáv” néven – a szerzőnő első, nagy sikert aratott regényének, az Esővárosnak is meghatározó kronotoposza volt, a legkülönfélébb formákban meghatározza a Magyar Dekameron történeteit [...]" - Kulcsár-Szabó Zoltán laudációja a Magvető Novellárium sorozat első négy kötetének bemutatóján hangzott el a Petőfi Irodalmi Múzeumban 2007. november 7-én.

Vizit - Látogatóban Nádas Péternél

Nádas Pétert a Fire and Knowledge című nemrégiben megjelent új, angol nyelvű, esszéket és novellákat egymás mellett közlő kötete kapcsán kérdezte az elmúlt öt évről és darabjairól is Bán Magda. A beszélgetés 2007. október 14-án vasárnap, a szerző születésnapján hangzott el az MR1 Kossuth Rádió Esti séta című műsorában - az itt közölt interjú a beszélgetés hosszabb, szerkesztett változata.

nagyvizit

Rutinválaszok helyett

"Írás közben az ember egyszerűen él a szabadságával, vagy legalábbis megpróbál rálelni a szabadságára."
Egy maximalista író, aki fél újraolvasni saját első regényét, tizenöt éves kora óta nem változott, s Erdélyiek a gyökerei. Egy író, akinek sosem volt ifjúkora, aki könyveiben iszonyú erővel sugárzol egy, a Dosztojevszkiji karaktereknél megismert morális tartást, van, hogy a szenvedést nemesítőnek érzi, de az idillre való hajlamot alapvető emberi szükségletként ismeri el. Egy költő, aki kérdez. Történetesen barát. Pálya- és életkép, valamint egy barátság története: Bartis Attilát Kemény István kérdezte.

Világok költői Magyarországon

Az idén Indiában, Madrasban rendezett 27. Költők Világkongresszusán jelentették be, hogy 2009-ben Magyarországon, Szentendrén rendezik meg a soros találkozót. A szervezet ezidáig egyetlen magyar tagját, a tavaly Ulánbátorban kitüntetést is átvevő Turczi István költőt kérdeztük a részletekről.

Társkeresés felsőfokon

Idén is folytatódik a múlt évben elindított Képzett társítások AEGON-estek a Bárkában sorozat: első alkalommal, szeptember 21-én este héttől Rakovszky Zsuzsa, a második alkalommal átadott díj nyertese választja ki a társdíjra méltó művésztársát és adja át neki az elismerést a Bárka Színházban.

Zuzuzene

Az 56 éves Méhes Lóránt a magyarországi fotorealista festészet jelentős alakja, Vető Jánossal közös munkáiban az installáció-művészet kezdeményezőinek egyike, a 80-as évek ezoterikus irányzatának képviselője - retrospektív kiállítása augusztus 31-től szeptember 30-ig látható az Ernst Múzeumban.

2flekken

RIP Summer Tour 2007

„10 emberből 8 fekete, 1 távolkeleti, 1 turista a francia fővárosban, s most a belvárosról beszélek, nem az egyes negyedekről. Kivételt egyedül a Louvre hóttunalmas termei jelentettek, ahol csupán a teremőri posztokat töltötték be fekete embertársaink.” – Rácz I. Péter párizsi jegyzete.

Napló - július

Fontos az erkölcsi leltár készítése... ha valamit teszek, vagy kérdezek, s észreveszem, hogy a vágy, a harag, az önzés, az irigység színezi a gondolataimat, akkor inkább fogalmazzam újra. Különben bárki betérhet, teszi hozzá...
Ha lemond arról, hogy a feltételeket az ego-ja alsó része, a Szörny hangja diktálja.

„Kratko & jasno”

„Az elhangzott szövegek általában három téma köré csoportosíthatók: egyrészt az identitásprobléma (önmeghatározás, nemzeti, vallási témák, Balkán, nemiség), másrészt a szexualitás, harmadrészt pedig a kiszolgáltatottság […] illetve e három téma keveredése is gyakran megjelenik. Így például Darabos Enikő (képünkön) Hajrá Jolánka! című szövege is a naiv és kiszolgáltatott női szexualitást jelenítette meg, meglehetősen provokatív éllel."

Saját magát rajzolja

Bringán érkezik a Gödörbe, kávén kívül nem fogad el mást. Visszafogott, nyugodt, magabiztos. Merényi Dánielnek hívják, de a legtöbben csak Grafitemberként ismerik. Jó ideje rajongás övezi rajzos blogját, a Napirajzot (napirajz.hu). Sokan szeretik a kritikus, sokszor provokatívan trágár és szókimondó, sokszor groteszk, abszurdba hajló három-négy képkockából álló rajzokat. Furcsa, fekete humorral bőven átitatott világ sejlik föl belőlük.

Hangvarázslat

"A darab középpontjában saját hangom áll - amely természetes formájában vagy elektronikusan elváltoztatott formában szólal meg, és folyamatosan vált az egyéni nézőpont és a görög kórus között." - Laurie Anderson Homeland-koncertjéről.

Légből kapott lélek

Április 20-án pénteken került sor a Képzett Társítások - Aegon-estek a Bárkán következő estjére a Bárka Színházban Szabó T. Anna, Dragomán György, Kenyeres Bálint és David Yengibarjan részvételével.

Szakregény a loviról

„A szakregény tanusítja, hogy valamihez legalább én is értettem ezen a világon. Jellemző módon olyasmihez, amihez nem lehet!”

Pallos a hüvelybe

2007. március 30-án tartották meg a Spinoza Házban az Udvariatlan szerelem – a középkori obszcén költészet antológiája című köteteből készült előadás bemutatóját. A bemutatóról Rácz I. Péter beszámolóját olvashatják.

Bohókás évek – Peter Blake

Blake abból indul ki, hogy az embereknek mindig is voltak álmai és vágyai, s hogy azok milyen módon jelenítődnek meg vagy elégülnek ki, számára tulajdonképpen másodlagos.

Joyce és Re-Joyce

„Ha a fordító érti Joyce lényegét, a végtelen szójátékosságot, a nyelvi brillírozást, a jelentések egymásra épülését, egymásból következését, kezelni tudja az asszociációk logikai rendjét vagy rendetlenségét, rendesen ismeri a célnyelvet és hajlandó beállni Joyce mögé játszani, akkor képes élvezhető szöveget produkálni a Finnegansből (is).”

Vér nélkül

Elisabeth Kostova regényét Klaniczay Gábor történész, Barna Imre, az Európa Könyvkiadó igazgatója és Gy. Horváth László, a könyv felelős szerkesztője mutatták be, az est moderátora Lévai Balázs volt.

Ikerkönyvek, ikeridézettel

Nyilas Atilla (sugar)free és k. kabai lóránt hiba nincs című köteteit Kemény István mutatta be 2007. február 15-én délután az Írók Boltjában a Szoba Kiadó könyvbemutatóján. Kemény Istvánnak az eseményen elhangzott laudációját közöljük.

A HunBook ajánlja

Egy testvérpár nyomában

Judith Perrignon: A fivérem volt… című könyve Vincent és Theo Van Gogh levelezésén és a testvérpár életének és halálának további dokumentumain alapuló regény, mely 2006 októberében elnyerte a francia Elle Irodalmi Díjat. A Libération című lap újságírójaként dolgozó írónő regényét magyar nyelvre Takács M. József fordította - többek között Ismail Kadare, Tahar Ben Jelloun és Agota Kristof műveinek fordítója -, a kötet a Palatinus Kiadó gondozásában jelent meg. Az írónővel kötetének dedikálása után a Fókusz Könyváruházban beszélgettünk február 7-én este.

„Olyan, mint egy mese, csakhogy ez valóság”

A Magyar Író Akadémia Szépírói Mesterkurzusának ünnepélyes megnyitójára Csukás István és Kárpáti Péter részvételével kerül sor 2007. február 17-én. A második szemesztert kezdi az intézmény. Ebből az alkalomból kérdeztük Oroszlán Évát, az intézmény programvezetőjét a Magyar Író Akadémia történetéről, működéséről, az oktatókról és a hallgatókról.

Mindenre nyitottan

Az est létrejöttéért külön köszönet és taps illette az Inda Galéria vezetőjét, és a Szépírók Társaságát, hogy támogatásuknak köszönhetően minden hónap első csütörtökjén lesz Nyitott Versest, március 8-án Nádasdy Ádám, április 12-én pedig Petőcz András lesznek a vendégek.

Cake-walk támasztékkal

Az üdítően új, szinkópált ritmusú zene, ami olyannyira elütött a németes-poroszos merevségű polkától és keringőtől (viszont közel állt a csárdáshoz), gyorsan terjedt hazánkban, többek között a rugalmas cigányzenészeknek és a békeidőben unatkozó katonazenekaroknak köszönhetően. Botrányok és tiltások is kísérték az útját természetesen, elég a lazább ruhákra, rövidebb szoknyákra és az obszcénnak tartott táncmozdulatokra gondolnunk.

Gagyizás vagy értékteremtés?

Jelen írásom a hangoskönyv-kiadás hazai helyzetét, állapotát járja körül, ezzel kapcsolatos meglátásaimat fogalmazza meg, s arra keresi a választ, hogyan lehetne azt jobbá tenni. Előrebocsátom - nem vagyok tévedhetetlen. Nincs nálam a csodarecept sem, amivel szerethető, igényes és még profitot is termelő hangoskönyvet lehet készíteni, csinálni, létrehozni, hegeszteni, gyúrni.

A mindenevő szakács: Robert Rauschenberg

Rauschenberg egy nagy fazékba belehajigálta az összes kincset érő hatást, amit addig összeszedett, s kifőzött valamit, aminek az ízét nehéz meghatározni.

A nézőtérrel szemben 2.

Tényleg nincs más

Jelentős sikerek, néhány botrány, az utóbbi tíz év két leghaladóbb alternatív színházi kezdeményezésében való szerepvállalás, s a legtermékenyebb rendezői-szerzői közös munka; két drámakötet, számos budapesti és vidéki bemutató, musicalek és adaptációk sora. Ezekkel is jellemezhető Tasnádi István, aki pályájáról, darabjairól december 6-án beszélt az R Klubban A nézőtérrel szemben című sorozatban.

J.A. L.A.-ben

Gyukics Gábor és fordítótársa, Michael Castro fordításában új József Attila kötet jelent meg Amerikában, Los Angelesben a Green Integer Publishing Kiadó gondozásában. A magyar fordítót a könyvről Jánossy Lajos kérdezte.

Mi az hogy

Szkárosi Endre Mi az, hogy avantgárd című kötetről és egyes kérdésfelvetéseiről az Alexandra Könyvesház (Budapest, Károly krt. 3/c) Irodalmi kávéházában beszélgettek december 8-án este. Az eseményről Rácz I. Péter beszámolóját olvashatják.

Gangszter Palee és a könyv Kartell

Szeretem az Írók boltját, mert stílusos, mert a kirakatában, a könyvek között most épp egy kockakő van kiállítva, amivel betörték azelőtt. No, nem a forradalom miatt, egyszerűen ki akarták pakolni a művelt betörők. Tiszta Chicago, most meg egy Csikágó című könyv bemutatójára jövünk. Azért is szeretem az Írók boltját, mert mindig kapni jó áron egy-két régi, méltatlanul elfelejtett -, vagy sztárírót a pult alól.

Kávézók kalauza

A felkelő nap kávéháza

Milyen volt az a kávé? Selymes, mint a párducnyak, sűrű, mint az eső, kedves, mint a kisasszonyok a romantikában, és ellenállhatatlan, mint a föltámadás. Nem is igen szóltam utána semmit, csak ültem a bérelt autónkban, mint egy utas. Üzemmód zúgó apartmanunk hideg paplana alatt úgy vert a szívem, mintha üldöznének, félelem mégsem volt bennem.

Élet- és halálmód – Robert Filliou

„Ez a Fluxus: a dolgok végzésének egy módja, hagyomány, élet- és halálmód.” Higgins meghatározásának második felét annyira komolyan vette ez az álmodozó lélek – aki szerette mondogatni: „sokat halok meg” –, hogy feleségével 1985-ben egy franciaországi lámaista kolostorba vonultak vissza három évre, három hónapra és három napra. Ez idő alatt érte a halál.

AZ ÍRÁSTUDÓK FELELŐSSÉGE - II.

Egy belga revolver

A szép irodalom megvívta szabadságharcát. A lángoszlopokból ürgék lettek.  Ha egy politikus igazat hazudik, a tévé mégis íróktól-költőktől várja a valóságot. Új sorozatunkban arra kérjük a ma írástudóit, éljenek felelősségükkel. Elsőként Borbély Szilárd írását közöltük, most Kukorelly Endre írását olvashatják.

„Memento mei Domine quia ventus est vita mea”

Az alábbi cikk születésnapi köszöntés gyanánt jelent meg a Troli és Kávé című lap első számában Rácz Márton tollából. Jeney Zoltánnal, a Halotti szertartás című alkotás zeneszerzőjével, az Aegon-Díj Társdíjának jutalmazottjával hamarosan a litera hangos interjúját is meghallgathatják.

Kívülről, élesen

A Bárka Színházban Alföldi Róbert vezetésével indult meg az az új sorozat, mely az Aegon-Díj mintáját átvéve mindig egy-egy irodalmárt és egy vagy több hozzá kapcsolható kortárs társművészt mutat majd be a közönségnek. Az első alkalom azért is különleges volt, mert itt adták át az Aegon-Díj társdíját, melyet az idei (első) nyertes, Spiró György Jeney Zoltánnak ítélt a Halotti szertartás című művéért.

A banalitás diadala – Jeff Koons

Ha csupán Jeff Koons 1988-ban született sorozatára összpontosítunk, máris hű képet kapunk arról a világról, amit ő maga a banalitás territóriumának nevezett: életnagyságú szobrot készíttetett Buster Keatonről, amint szamárháton lovagol, egy óriásira nagyított plüssmaci a rendőrrel flörtöl, Pink Panther egy félmeztelen nő karjaiban pihen, Michael Jakson pedig a kedvenc majma társaságában pózol.

"I don’t fucking hear you, Budapest!"

Ismerkedés a sziget felépítésével kezdőknek és középhaladóknak, Brontëk az Octopusban és füstfelleg az Octopus előtt, majd rövid kitérő egy remek hangulatú örömzenébe a Wan2 színpadra, aztán céltalan bóklászás a sziget-méretű bevásárló- és étteremközpontban, aztán ismét a Wan2, s még koránt sincs este.

M’Orális élvezetek az Éjszakai állatkertben

A Szigeten kulturális, irodalmi programok? – hitetlenkedve nézett rám anyukám, mikor mondtam neki, hogy megyek tudósítani. Pedig vannak, ugyan jóval kevesebb, mint régen, és az is kérdéses, hogy hány embert érdekel az irodalom, főleg a Sziget fesztiválon, de vannak.

Szevasz Vegas!

Varró Dániel költő az interneten első körben 3450, második körben kb. 3600 játékostársát maga mögé utasítva vívta ki az indulási jogot. Las Vegasból tudósítja a literát a játék fejleményeiről. 

Az utolsó két sor

Az sem lehet persze véletlen, hogy az est legizgalmasabb része az lesz, amikor Peer és Gyukics egymás szavába vágva beszélgetnek a műfordításról, miközben lényegében mindketten ugyanazt gondolják róla: bármit meg lehet benne csinálni. A részletekről persze bőven lehet vitatkozni.

AmerikaLátó

A Látóban megjelent írások, ugyan szubjektív válogatás eredményei, mégis hiteles képet festhetnek a valóságról. Gyukics, aki maga is hosszú időt töltött az Államokban, biztos kézzel nyúlt a terjedelmes anyaghoz. A verseket saját fordításában olvashatjuk, a prózai alkotások kiváló magyarra ültetéséért Rákai Orsolya, Nagy Imola, Gálfalvi Ágnes, Filéti Janka, Bart Dániel és Hegedűs Péter felelősek.

Különös életutak katalógusa

A Noran tizenegy új kötettel jelentkezik az idei könyvhétre – az este hétkor kezdődő bemutatón nem kerítettek sort mind a tizenegyre, ám a két órás program így is alapos rálátást engedett a könyvheti kínálatra. Az este leggyakrabban elhangzó neve Faragó Ágnesé – a Noran könyveiből kilenc borítója, tördelése és tipográfiája dicséri az ő munkáját.

Megnyílt a New-York

Május 14-én, vasárnap - hosszú és súlyos készülődés után -, története során harmadszor is megnyílt a New-York, Budapest és Európa kávéházi kultúrájának büszkesége, vagy ahogyan nem ritkán emlegetni szokták: „a világ legszebb kávéháza”.

Mindannyian megőrülünk?

Az őrültek vészesen növekvő tendenciája alapján az amerikai pszichoanalitikusok kiszámították, hogy 2138-ra a világ összes embere elmebeteg lesz…

De hány fokon ég a celluloid?

Irodalom és film címmel Arany Tetemrehívás-a, Hajnóczy Péter Ki a macska című novellája, egy Ottlik-idézetből készült Szemző-film és egy Dosztojevszkij Félkegyelműje ihlette film került az Írók Boltja új filmklubjának műsorába.

Kicsiny Balázs, Béki István, Cate Blanchett

Gyukics Gábor beszámolójában az amerikai könyvesboltok magyar kínálatáról, egy felolvasásáról, táncelőadásokról, a New York-i metróról, Cate Blanchett Hedda Gabler-alakításáról, Kicsiny Balázs kiállításáról (egyik munkája képünkön) és a tuvai torokénekesekről is szó esik, mielőtt búcsút venne New Yorktól.
Az amerikai útiblog utolsó részét olvashatják.

Jazz, géppuska, sült rák

Gyukics Gábor útinaplója második részében Michael Castrovcal tartott Saint Louis-i felolvasásairól, a magyar költészetről 2005-ben forgatott amerikai dokumentumfilm további munkálatairól s az amerikai élet mindennapjai ról számol be.
A harmadik, befejező részt csütörtökön olvashatják.

New York, Saint Louis

Gyukics Gábor útinaplója első részében a New York-i Bowery Poetry Club felolvasásait, a Magyar Kulturális Intézet programját, Ira Cohen felolvasóestjét, a magyar költészetről 2005-ben forgatott amerikai dokumentumfilm munkálatait s az amerikai élet mindennapjait is felvillantja.
A háromrészes sorozat további részleteit május első napjaiban olvashatják.

Párizsba beszökött a tavasz

Március vége Párizsban egyet jelent a jó idővel, a könyvszalonnal és lóverseny-szezon kezdetével. Így én is ezeknek szenteltem hétvégém. A 2006-os könyvszalon fő témájaként a frankofón irodalmat választották a szervezők, ezért hatvanhárom meghívott állam mutatta be francia nyelven íródott könyveit.

„A valóságról van ugyanis szó…”*

Kertész Imrének már második kötetét mutatja be a közönségnek a Radnóti Színházban: Felszámolás című regényéről is itt beszélgettek először. A K. dosszié, "önéletrajz és pályarajz két hangra", számos, a szerző korábbi műveiben már éritett problémát körüljár, újraértelmez, kiegészít. A bemutatón azonban inkább az új könyvnek az olvasmányélményekre vonatkozó részletei kaptak hangsúlyt. 

Narcissus és az axolotl

Kétnapos, nagyszabású nemzetközi konferenciát rendeztek március 2-án és 3-án a budapesti Cervantes Intézetben Metamorfózis a spanyol nyelvű irodalmakban címmel. A kétnapos konferencia bevezető előadásait Bényei Tamás, Carlos Garcia Gual és Eisemann György tartották. A konferencia további szekciói, párhuzamos ülései és kerekasztal-beszélgetései spanyol nyelven zajlottak. A bevezető előadásokról szóló tudósítást olvashatják.

Megszakít, ha bír

Györe Balázs egyszerre régi- és újvágású író. Regényeiről, dokumentum-fikcióiról, Újpesthez és a családi hagyományhoz, az irodalomhoz és apjához való viszonyáról Földényi F. László faggatta a Petőfi Irodalmi Múzeumban.  Az eseményről szóló tudósítást olvashatják.

Alakok és fények

Lezárult a 37. magyar Filmszemle, valamennyi kategóriában kiosztották a díjakat. Az idén a játékfilmekről nemzetközi zsűri döntött, - s bár a zsűri nyilvános vitája elmaradt – közös megegyezéssel a szemle legjobb filmjének Pálfi György Taxidermiáját ítélték. A nemzetközi zsűri két magyar tagját, Szász János filmrendezőt (képünkön) és Balog Gábor operatőrt kérdeztük a forgatókönyvekről és a mezőnyben indult filmekről.

A kritikus lelki gyötrelmei

…a felhevült elemek többnyire a kritikus lelki- és elmeállapotát vizsgálják, és egy klikkeléssel száz helyre elküldik, hogy a kritikus alkoholista, kábszeres, antidepresszánsokon él, buzi, veri a gyerekét, illetve az egész onnan ered, hogy őt verte gyermekkorában az alkoholista buzi apja, ezért frusztrált, és innentől kezdve nincs is erkölcsi integritása, de affinitása sem a boncolt jelenség irányába. 

„A közönség az egy pontos teszt”

Aztán tök vicces volt, hogy az első napon egy Ligeti-koncerten összefutottam Menyhárt Jenővel, aki az én kedvenc rock-zenészem volt, s így spontán létrejött New Yorkban a Jenő-Jenő találkozó, ugye a fordítóm is Jenő. Persze semmilyen hely nem tudja radikálisan megváltoztatni az ember életét, de módosíthat azon, ahogy a világot látja, s én némiképp mást gondolok most, mint gondoltam európai relációból, pláne a magyar fertályról szemlélődve.

Nincsen itt semmiféle bárka

Beckett pont arra a regényére kapta meg 1969-ben a Nobel-díjat, amelyből kiderül, hogy nem hisz már a nyelv működésében. Hátborzongató és el tudom képzelni mennyi kortársa utálta, vagy irigyelte ezért, meg azért is, mert nem csak angolul, hanem franciául és németül is ugyanúgy produkált szövegeket, holott ír volt a lelke. Nem is beszélve arról, hogy Joyce szellemi lóti-futija, majd utódja lehetett.

Szóval szabad levegő

Az emberi jogok a demokratikus mozgalmakban húsz ével ezelőtt – az emberi jogok ma címmel rendezett két napos konferenciát az egykori Goldberger Házban, a Nyílt Társadalom Archívum épületében november 21-22-én a Magyar Helsinki Bizottság, Az Emberi Jogok Nemzetközi Helsinki Szövetsége és a Nyílt Társadalom Archívum.

Mrs. Parker és az osvátitisz

Aletta Vidnek nem csupán Dorothy Parker a kedvence, régebben, ez ideig – naná – Virginia Woolf, de leginkább – mint ahogy egyik versét neki ajánlotta – Katherine Mansfield is, aki – ezt állítja – olyan, mint Csehov. 

A boldogságról

A magyarok. Harmincöt százalékunk baromi szarul érzi magát, és rosszullétben megelőzzük a szintén szerencsétlen oroszokat, törököket és lengyeleket. Mint észrevehetjük, a történelem során a magyar mindhárom szerencsétlen néppel szoros kapcsolatban állt, adódik hát a föltételezés, hogy egymásnak adjuk/adják át a boldogtalanságra való hajlamot.

A színház egyszerre tud beszélni az ittlétről és a feltámadásról

Az alábbi, Visky Andrással készült beszélgetés a romániai Szabadság című lap szeptember 21-i számában jelent meg. Köllő Katalin a Magyar Dráma Napján a dramaturgként és drámaíróként is ismert szerzőt Júlia című, a Román Nemzeti Színházban szeptember 23-án pénteken bemutatandó monodrámájával kapcsolatban kérdezte.

drótposta berlinből

Az én egyetemem Auschwitz volt...

„Az én egyetemem Auschwitz volt, az évfolyamtársaim pedig Elie Wiesel, Kertész Imre, Jean Améry és Primo Levi voltak“ – mutatkozott be a hallgatóknak Arno Lustiger.

Ahogy a dalok földre szállnak, avagy a prérifarkas elmondja, miért énekel

A lírai én tehát olyan problémátlan viszonyban áll önmagával és az univerzummal, mintha Kolumbusz meg az európai csürhe soha be sem tette volna a lábát a kontinensre. A modern világ trappolásának hangja egyedül ott szüremlik be a versekbe, ahol Revard az asszociáció-láncba az újabb tudományos eredmények némelyikét is belefűzi, így például a dinoszauruszok meg a madarak evolúciós kapcsolatát. Ez a törekvés azonban megítélésem szerint nem tesz túl jót a verseknek.

külszíni szemle

Botrányszagú francia irodalmi évkezdés

A párizsiak többsége még nyaralt, amikor, jóval korábban, mint eddig, kíméletlen harc indult meg a francia főváros irodalmi berkeiben a könyveladási „sütemény” legnagyobb szeleteiért. 

Határsértés

A háború utóélete

Pedig, de szép is lenne, nem a térben, hanem az időben keresni lakóhelyet, hol író a nyelvben, a táncos a mozdulatban találna hazára…

J. A.-dosszié

Sugarbabe, avagy „Tilinkó” szerelmes éneke

…a lemez „A” oldalának első száma, Gene Austin, Jimmy McHugh és Irving Mills When My Sugar Walks Down the Street című jazz-sztenderdje kísértetiesen emlékeztet a JA-versre… „Hevenyészett” magyar fordításban: „Mikor az édesem lenn az utcán sétál / Minden kismadár ’csipcsiripbe’ kezd...”

Helyszíni szemle

A regénybe minden belefér

A fenegyerekként emlegetett, világhírre és könyveiből nagy vagyonra szert tett ír író, Robert McLiam Wilson nemrégen Budapesten járt. Az Euréka utca című regénye október közepén jelent meg a JAK Világirodalmi Sorozatában. Belfastban játszódik, két tűzszünet között. A szerző öltönyt visel és ránézésre visszafogott, mint regényének katolikus narrátor-hőse, Jake Jackson. Nála mégis a protestáns a befutó.

Helyszíni szemle

Arról, ami van

Akik provokatív kérdésekre és élesen ütköző álláspontokra vágytak, jól tették, ha nem mulasztották el a minden év novemberében megrendezésre kerülő Debreceni Irodalmi Napokat. A kétnapos tanácskozás Van-e a posztmodern? címen a sokat vitatott korstílus elméleti és műfaji kérdéseiről, az irodalom és a társművészetek jellegzetességeiről, vagyis az irodalmon túl művészeti (művelődéstörténeti, szociológiai) kérdésekről folyt.

Helyszíni szemle

A kígyó árnyéka

Az ítészek és szépírókból álló új hatosfogat november 8-án Rakovszky Zsuzsa A kígyó árnyéka című, nagysikerű könyvét vette bonckés alá. Az eseményen kis késéssel - a rajongók örömére - megjelent maga a szerző is. Szó esett itt ki nem élt szenvedélyekről, a női lélek talányairól és persze vonzásról és választásról. Úgyhogy vérteződjenek a tisztelt olvasók, a következő estet boszorkánypénteken tartják, december 13-án Nádasdy Ádám: A rend, amit csinálok című verseskönyvéről lesz szó. - Bedecs László beszámolója. 

kérdez-felel

Beszélgetés József Attiláról

Sokan, sokféleképpen emlékeznek ebben az évben József Attilára. Konferenciák zajlanak, kiállítások, felolvasások, szoboravatók. Április elején, a Ráday utcában megrendezett kétnapos fordítói konferencia is sokat tett a költő külhoni megismertetéséért. Tverdota Györgyöt, a József Attila-kutatás ismert szakemberét kérdeztük a centenáriumi év alkalmából. 

Helyszíni szemle

André Kertész képei a Károlyi-palotában

Az olvasás élvezete - André Kertész fotói - 26 magyar költő versével, Károlyi-palota, 2003. április 23. A költők: Beney Zsuzsa, Dukay Nagy Ádám, Gyukics Gábor, Háy János, Imreh András, Jász Attila, Kántor Péter, Kemény István, Kőrösi Zoltán, Kukorelly Endre, Lackfi János, Nádasdy Ádám, Peer Krisztián, Petőcz András, Petrőczi Éva, Pintér Lajos, Sajó László, Somlyó György, Szabó T. Anna, Szálinger Balázs, Tandori Dezső, Térey János, Timár György, Tóth Krisztina, Tőzsér Árpád, Zalán Tibor.

Bestseller

"...néha a lehetetlennek tűnő dolgokkal is érdemes megpróbálkozni..."

Mérföldkőnek számító irodalmi tévésorozat indul április 28-án este fél 11-kor a Magyar Televízióban, Bestseller - A világ nyitott könyv címmel. Szerkesztőjét, Lévai Balázst faggattam e nem mindennapi ötletről a Ráday Könyvesház jólesőn hűvös alagsorában, az adást megelőző sajtótájékoztatón.

Helyszíni szemle

Kertész Imre fogadtatása

Egy kies tavaszi délutánon, vakmerő módon a Könyvfesztivál második napján, kis számú érdeklődő előtt zajlott a Műcsarnokban a Budapesti Könyvszemle estje, amelynek Vári György tanulmánya kapcsán Kertész Imre életművének fogadtatása volt a témája.

Határsértés

Ha a fordító magáévá teszi...

Az idő mátrixa spirálisan a nyakam köré tekeredett, mint ősrégi talált sál vagy fojtogató eszköz, s most itt tartom kezemben szüleim hatvanas évekbeli rémálmának alapanyagát, a könyvet, melyből az ominózus film ötlete származott. Én azóta is sötét áhítattal állok ellen a gyermekkori mumusnak, és meg nem nézném sose' a Halálfejesek című opust, még ha a nagy Vágvölgyi B. vállveregetősen csak motoros zsánerfilmként említi a Hell's Angels előszavában, akkor se!

Kérdez-felel

Ítélet a Schmidt-Eörsi-perben: nem bírálhatók korlátlanul a közszereplők?

Interjú Molnár Péter szólásszabadság-jogásszal az Élet és Irodalomban idén tavasszal megjelent cikk miatt indított Eörsi-Schmidt perről, melyről a litera kedden tudósított.
Molnár Péter a szólásszabadság-jog előadója az ELTE-n. Gondolatbátorság - szólásszabadság és közbeszélgetés az Egyesült Államokban és Magyarországon című doktori értekezése az Új Mandátum Könyvkiadónál jelent meg 2002-ben. Az értekezés egyik fő témája a közszereplők bírálatának szabadsága, amit Molnár szerint alkotmányellenesen korlátozott Eörsi István elmarasztalása.

Helyszíni szemle

Berlini (h)allé

Az kétnapos Őszi Fesztivál után ismét felolvasásra szánta el magát az Írószövetségi kilépések után új belépőkkel megizmosodott Szépírók Társasága, s bár az érdeklődés nem volt olyan mértékű, mint a Vámos Miklós által szervezett fesztiválon, akik eljöttek, s végigülték az estet, két kulináris élménnyel is gazdagodtak: halászlé és kecskesajt volt a zárszó.

Nagyvizit

Aki hatszor halt meg

Legendásan nehéz természetű ember: szép kihívás, komoly teljesítmény jóban lenni vele. Kemény, konok, öntörvényű és következetes - paraszt-ősei lehettek ilyenek. Élete és köl­té­szete nem idomult és nem alkalmazkodik senkihez. Soha nem keresett, pártfogókat, tár­­sakat, szövetségeseket. A hatvanas évek végétől a saját útját járva lett legnagyobb kor­társ költőink egyike. Ha van vonzó feladat, hát ez az: megnézni, mi rejlik az érdes fe­lü­let alatt; felidézni e váltásokban gazdag pálya fordulópontjait. Megpróbálván megér­te­ni többek között azt is: hogy van az, hogy noha szerepe az újabb magyar költészetben minden bizonnyal korszakos, neki - Petrivel és Tandorival szemben - nincsenek követői, ta­­nítványai, epigonjai. Meg hogy miért publikál újabban magyar folyóiratokban ango­lul. A litera két ütemben - a Művészetek Völgyében, egy pódiumbeszélgetés alkalmával, majd Szajlán - tett erre kísérletet.

Helyszíni szemle

Mindennapi kabbalánkat

Kedden este héttől rendezett könyvbemutatót a Vince kiadó, a bemutatott kötet Aryeh Kaplan Zsidó meditáció című könyve volt. Aryeh Kaplan 1935-ben született, 48 évesen hunyt el. Több mint 50 könyvet írt, fordított. Nagy tehetségű fizikusként a NASA munkatársa volt, később ortodox rabbi lett. A modern kor egyik legjelentősebb kabbalistájának tartják. Boreas dühöngése ellenére Pál Kata odajutott a Mumusba, s átvágva magát a kabbala, a meditáció és a filozófia összegombolyított szálain, leírta, mi is történt...

Helyszíni szemle

Garaczi László forgatókönyvíró szemináriuma Szigligeten

A József Attila Kör szigligeti nyári irodalmi táborában rendszeresen lehetőséget teremt arra, hogy a prózaírás, a versírás, a kritikaírás iránt érdeklődők egy szemináriumvezető segítségével kicserélhessék egymással tapasztalataikat. 2004-ben a prózaírói szemináriumot Dalos György, a versíró szemináriumot Schein Gábor vezette, a műfordítói szemináriumot Barna Imre. Idén forgatókönyvírói szemináriumot is szerveztek, a szeminárium vezetője Garaczi László volt. Az alábbi összegzést a szeminárium egyik résztvevője, Harangi Andrea írta.

Bestseller

Esterházy Péter a Bestsellerben

Szakítva a hagyománnyal, Lévai Balázs ezúttal magyar szerzőt mutat be a Bestseller márciusi adásában. A magyar irodalom egyik legfontosabb világirodalmi ismertségű szerzője, Esterházy Péter, otthonában beszél a stábnak a magyar irodalom fordíthatóságának problémáiról, az indulás körülményeiről és a kortárs irodalom társadalmi presztízséről, valamint a hedonista olvasásról.

Helyszíni szemle

Kettős kereszt

1942. "augusztus 12-én megkapta az Anyák Bronz Érdemkeresztjét." "1981. szeptember 21-én fia, Bernd szorgalmazására Lilly megkapja az állam szalagokkal ékesített érdemkeresztjét." "Ez a 21. érdemkereszt, amelyet Berlin 'ismeretlen hőseinek' adományoztak." A két kereszt közötti történetről szólt a Krétakör Színház és irodalom sorozatának negyedik része. A felolvasó-színházi sorozatban Erica Fischer dokumentum-regényét, Aimée és Jaguár történetét dolgozta fel a társulat másfél órában, s az előadás után egy közös beszélgetésre az írónőt is elhozták.

Mélyfúrás

Mi éri meg egy közösségnek?

"Egyszerű, célszerű, tárgyilagos egyeztetéseket kellene tartani a teendőkről. (...) A kérdést úgy kell felvetni, hogy egy közösségnek mi éri meg, miből mi lesz, mennyit ad, mennyit kap, mit ad érte, és akik ezt a mérleget elkészítik neki, úgy kommunikáljanak vele, hogy tényleg lehessen érteni, lehessen róla helyesen gondolkodni."

Kérdez-felel

Hol nyaral Karafiáth Orsolya, Szilasi László és drMáriás?

Itt a nyár, mindenkiben túlbuzog a nyaralási hajlam, menni, menni, menni akar, ide, oda, amoda, bárhova, ahol van víz, vagy hegy, vagy völgy, vagy erdő, vagy kényelem, vagy sátorhely, vagy strand, vagy biciklikölcsönző, bármi, ami a nyárhoz tartozik fogalmilag, kinek-kinek.
     A litera stábja írókat kérdezett meg arról, ők hol és hogyan töltik a nyári szünetet. Megkértük az írókat arra is, hogy küldjenek nekünk egy képeslapot. Az írók válaszai és a képeslapok a nyáron folyamatosan láthatók, olvashatók lesznek a rovatban, hogy annak is jusson egy kicsi a nyár örömeiből, aki a képernyő elé szorult.
     

Helyszíni szemle

BÁRKA-KIKÖTŐ PULÁN

Ma, amikor egy pillanatra feltűnni és egy pillanat alatt eltűnni a legkönnyebb, amikor a percember a főszereplő, amikor mindenki lehet címoldal egy napra, amikor életünk szavatossági ideje egy másodperc és talált kincseinket az általunk is szolgált és követett média-manipuláció egy villanás alatt beforgatja a szemétbe - ma értéket létrehozni és azt megtartani, magyarán jófajta hagyományt teremteni majdhogynem lehetetlen. \
     Na. Ez eddig olyan átlátszóan hősileg lett fogalmazva, és minthogy magunkról lesz szó, legyünk szerények és tárgyilagosak: az idén tizenötödször megrendezendő Művészetek Völgye már hagyomány - a hetedik (!) évadját kezdő Bárka Színház és Pula másodszori találkozása még nem az. De már több, mint a kezdet. \
     Már múltunk van: sok ezer hajtogatott hajócska a buszmegállóban (ott most könyvet árul a Ráday Könyvesház); közkívánatra megismételt Mulatság (hozzuk az idén is); egyszeri gyerekprogram és egyszeri templomi koncert (ezen a nyáron a debreceniek segítségével nap mint nap ugyanez); Parti Nagyra sereglett angyalok kara akkor (hátha mindennapi irodalomra is sereglenek a népek most); Besh o droM-őrületben kitaposott krumpliföld (a Besh o droM ott lesz júliusban - krumplit már nem is ültettek az idén a jámbor pulai gazdák); Cseh Tamásnak otthont adó, ezreket befogadó, békés focipálya (Tamás Jóslatot mond-énekbeszél 2003-ban) és filmek és zenék és közös kocsmázások... Tíz nap ébrenlét, amikor közösen álmodik pulai és bárkás és bárki-vendég. \
     Másodszor találkozunk, és immár vendéget is fogadunk: Debrecent és Hartát. Másodszor találkozunk - és ha jó vendégek leszünk Pulán, s ha jó házigazdaként fogadjuk a sok ezer kikötői vendéget, akkor tudhatjuk, jövőre már hagyományosan találkozni akarunk. Úgymond hagyományt teremtünk. Észre sem vesszük majd, de nem is ez a dolgunk. \
     \
     Bérczes László (Bárka, Hajónapló, Völgyfutás, Pulai Gyalogfutár)\
     

Búcsú

Hálás rágondolás Balassa Péterre

Ha elbúcsúzunk egy jóbaráttól, azt kérjük, gondoljon ránk. Ez nem azt jelenti, képzeljen el minket, s nem azt, hogy valami képet alkosson rólunk, hanem azt, hogy maradjon velünk. Ilyen kérelem az olvasás is. Hálás rágondolás valami kimondhatatlanra, amely a költészet révén és általa is velünk marad. ,,Maradj velünk, mert esteledik, és a nap már lemenőben" - mondják az emmauszi tanítványok a Mesternek, amikor még nem ismerik fel.  (B. P.)      

Helyszíni szemle

III. Európa Fórum - Európai Írókongresszus (EWC)

Az Európai Írókongresszus (EWC) Budapesten ünnepelte fennállásának 25. évfordulóját. A konferencia zárásaként a József Attila Kör (JAK) Irodalmi Egyesületet felvették a European Writers' Congress tagszervezetei sorába. A résztvevők Budapesti Határozatukban többek között azt is elfogadták, hogy bizonyos német szerzői jogi dokumentumok mintájára történő szerzői jogi szabályozásokat kell meghonosítani szerte az európai jogrendekben.

Helyszíni szemle

III. Európa Fórum - Európai Írókongresszus (EWC)

A Fővárosi Szabó Ervin KönyvtárAz Európai Írókongresszus (EWC) Budapesten ünnepelte fennállásának 25. évfordulóját. A konferencia zárásaként a József Attila Kör (JAK) Irodalmi Egyesületet felvették a European Writers' Congress tagszervezetei sorába. A résztvevők Budapesti Határozatukban többek között azt is elfogadták, hogy bizonyos német szerzői jogi dokumentumok mintájára történő szerzői jogi szabályozásokat kell meghonosítani szerte az európai jogrendekben.

Helyszíni szemle

Írásból megélni?

Magyarországon, szakmai körökben elsősorban a European Writer's Congress alelnökeként ismerik Hans Peter Bleuelt, aki világszerte népszerű tudományos kötetek szerzője is, többek között A tiszta kezű birodalom - A szexualitás elmélete és gyakorlata a Német Birodalomban című, nagy sikerű munkáé. Bleuel, aki a napokban Budapesten tartott EWC-konferencia egyik fő vendége volt, ez év augusztusában látogatást tett a József Attila Kör szigligeti alkotótáborában, ahol a siker természetrajzáról és az írói érdekképviseletről beszélgettünk vele.

2flekken

Mi a túró? (Nem tudom)

De könyörgöm, ha engem itt most egy dakotai sztárriporter megkérdezne, mi Dakota fővárosa, dunsztom sem lenne, de nem is szégyelném. Azon felül, hogy lehet, hogy két Dakota van, Észak- meg Dél-, de különben is, az a fő, hogyan ülünk föl a lóra, vagy ahogyan Nietzsche mondta: nem hordó az ember feje, hogy mindent belehányjunk. Amit ma már a modernebb helyeken úgy tanítanak az iskolában, hogy inkább az a fontos, hogy ilyenkor megnézd a térképet, onnan olvasd ki.

Helyszíni szemle

Egy terület növénytakarójának meghatározása

Fél-elmélyült összpontosítás a kiszáradófélben lévő növénycsomókra. Ha óvatosabban húzom végig a szárat az előzőleg visszaigazgatott felületen, már nem egészen a talajszintig tisztul le. A nagyobb, a széttört szárak végeinél egymásba gabalyodó szálakkal összecsatolt darabok elhúzódnak ugyan, de valami tömörebb, sötétebb, s sokkal egyenletesebb, apróbb elemekből összeálló törmelék még elfedi a tömör, száraz talajt.

Helyszíni szemle

Amerikai barát(ok)

Maistro Castro már vendégeskedett nálunk két évvel ezelőtt, amolyan munkakiránduláson, ideiglenesen itt tartózkodva, a kortárs magyar költészet fordítójaként. A kortárson túl József Attilát amerikanizál most éppen Gyukics Gáborral duóban, jól bevált párosuk a felolvasáson is demonstrált: Castro egyik versét angolul és magyarul, versszakonként váltott nyelven adták elő.

Helyszíni szemle

Kész kabaré

Fráter Zoltánt szintén színésznő csavarta ujja köré, mikor engedett a kérésnek, írna darabot, testhezállót, s legyen benne két szereplő: Medgyaszay és Vidor. Méray Kata és Ullmann Mónika úgy játszanak, hogy szinte elhiszem: én is belehalnék, ha nem folytatódna a kabaré, amiből Nagy Endre akkor épp kiszállt - egyenest Párizsnak véve az irányt, akarva ott magyar iró lenni, Medgyaszay keserű szavaival szólva. A két nő per pillanat szerző nélkül maradt.

Külszíni szemle

A magyar irodalom jelenléte Spanyolországban

Érdemes azzal kezdeni, hogy a magyar irodalom spanyolországi jelenlétében manapság is az itt élő magyar műfordítók tevékenysége az egyik döntő elem, illetve az a tény, hogy a fordítások közvetlenül magyarból készülnek. Jelenleg a Barcelonában élő Adan Kovacsics és az Alicantében élő Xantus Judit foglalkozik magyarról spanyolra való műfordítással, a szintén Barcelonában élő Eloi Castelló pedig katalánra fordít.

Külszíni szemle

Cúirt

Magyarországról két költő kapott meghívást, Juhász Ferenc, a magyar költészet élő klasszikusa és a sajnos már nem létező Cigányfúró irodalmi lap alapító szerkesztője, Balogh Attila. A százezres lélekszámú Galwayban mindenki a fesztiválról beszélt. A helyi könyvesboltok kirakatai a fesztivál vendégeinek könyveivel voltak telepakolva.

Helyszíni szemle

Költők a hegyről

Május 18-án a Parnasszus-könyvek sorozat keretében mutatkoztak be könyveikkel Lárai Eszter, Novák Valentin, Payer Imre és Vörös István. A MU Színházbeli beszélgetést, amely nem volt ment sem az indulatoktól, sem a félreértésektől, Mészáros Sándor vezette.

Helyszíni szemle

Németország a díszvendég

A Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál hivatalos tartalomszolgáltatója a litera, mely a tavalyi hagyományokat folytatva külön könyvfesztivál-site-tal jelentkezik ebből az alkalomból, ahol a fesztivál valamennyi programjának pontos időpontját és helyszínét feltüntetjük, beszámolókkal jelentkezünk a komolyabb érdeklődésre számot tartó rendezvényekről, interjúkat és előzetes anyagokat, könyvkritikákat közlünk. A fesztivál teljes programja március végére készül el, a könyvfesztivál site-ján a programok várhatóan április elejétől elérhetőek.

Helyszíni szemle

A szavak természetéről

"Beszélni
A kimondott szó mindig eltakar valamit, ezt a szót eltakarja a következő szó, majd emez szót az eztán következő, és így tovább a végtelenségig, nos, a rejtőzködésnek e folyamatát nevezzük beszédnek, magyarázta Lao Szu.
És mit takar el az első szó, kérdezte a tanítvány.
Például téged, mondta Lao Szu." (Darvasi László: A Csin Akadémia beszámolója a szavak különféle természetéről)

Lelet

Az idő szélén

A Halász Péter-portré másik oldala. Melyben szó esik Andy Warhol filozófiájáról, a Gázóra darabjairól, a Nosferaturól, Lugossy Béláról, Popriscsinról, a lassú fogyásról, Warhol kedvenc mondatáról (Na és?), Henry Dargerről és A hihetetlen birodalmáról, a taoizmusról, a zónapörköltről, a színházról, sugárzásról és energiaszolgáltatásról.

Helyszíni szemle

Kezeket a paplan alá!

Az amerikai nőliberátor, pszichológus és bestselleríró Nancy Friday a prűd déli államokban nőtt fel, majd New Yorkban élte át a 60-as-70-es évek szexuális forradalmát. Eddigi hét könyve közül mostanáig csak egy jelent meg magyarul, az is húsz év késéssel. Az eredetileg 1973-ban publikált My Secret Garden magyarul a kissé bombasztikus Szexuális ábrándok címmel látott napvilágot, a 90-es évek eleji aluljáró-irodalom stílusában.

Bestseller

Alessandro Baricco (1958)

Baricco generációjának egyik legismertebb, legsikeresebb olasz szerzője. Műveit számos nyelvre lefordították, magyarul is már ötödik regényének kiadása készül.

Külszíni szemle

Berlini gyorsfutár 5.

A Linienstrasse 155-ben van a Kicken Galéria, oda igyekeztünk, hogy megnézzük Nádas Péter fotókiállítását. …nem tudtam végignézni az összes fát, pedig számomra az volt az újdonság, amellett hogy a többi, korábbról ismert képet is jó volt újra látni, meg amellett, hogy az összes fa, tehát az egyetlen fáról készült összes kép vajon egy mű-e vagy külön-külön, amennyi kis polaroid-kép.

Külszíni szemle

Magyar Magic

…hogy milyen a brit terep, melyen a magyar irodalomnak érvényesülnie kellene? Majdnem meghódíthatatlan. És tökéletesen kiszámíthatatlan. (…) A kortárs magyar irodalomnak mindezzel együtt vannak bizonyos esélyei. De fontos tudni, hogy a posztmodern lelkület sem a Csatornán túli olvasóközönséget, sem a mérvadó irodalmárokat, sem a könyvkiadókat nem érintette meg.

Helyszíni szemle

"Aki sok jelet ismer, az sok képet ért"

"Aki sok jelet ismer, az sok képet ért"
Cortázar az elsők közt érkezett a magyarul olvasókhoz a latin-amerikai hullámmal, még a hetvenes években. A pozícióját azóta is tartó írót ÉN egy több szerzős kötetben olvastam először, abban is pedig azt a bizonyos novellát, melyben a hevesen lángoló ifjút menyasszonya sajátos édességgel, bogárral töltött praliné-szerűséggel traktálja.

Külszíni szemle

A cseh irodalom nagymamája

Nemrég hirdették ki nyilvánosan is annak az öt külföldi filmnek a címét, amely harcba száll az Oscárért. Az öt jelölt között szerepel a Květa Legátová: Zelary című könyvéből készült film is. A cseh irodalom nyolcvanéves, friss felfedezettje harminc éve írt történetének filmes feldolgozásában többek között Cserhalmi György színművész és az énekes-zenész Iva Bittová is játszik.

Helyszíni szemle

Megkésve bár, de konkrétan arról...

...hogy a Konkrét Könyvek kiadó mindig is dúskált ötletekben, kiadványaival az igények széles skáláján próbálva a befogadót kielégíteni. Gondoljunk csak a Vagina-monológokra és rögtön a Fallosz-ra is, vagy az öreg motoros neozsurnalista Hunter S. Thompson a társadalmi ösztönök elhajlásait feltáró kiadványra, a Hell's Angels-re.

Kérdez-felel

Karom izmosodik

A litera új sorozatában íróknak, költőknek, színházi embereknek, a közöttünk alkotó művészeknek teszünk fel keresztkérdéseket. Halász Pétert színpadi próbák és egy filmforgatás közepette e-mailben sikerült elérnünk. - Bárdos Deák Ágnes beszélgetése.

Bestseller

Forever hippie

Pedig eddig minden olyan simán ment. A Bestseller első öt részénél minden klappolt, leszerveztük az interjúkat itthonról (Saramago, Updike, Fielding, Vargas Llosa, Pinter), kimentünk, mindenki ott volt, ahol megbeszéltük, felvettük, vágóképezés, felkonfozás, csókolom. Ideje volt már valami kalandnak, amit az unokák könnyes szemmel hallgathatnak a húsvéti sonka mellett.

Helyszíni szemle

Lokálpatriotizmus, avagy a hontalanság metamorfózisa

A régi mondásra - oszd meg és uralkodj - mindenki csak később eszmélt rá, mint jó ismerősre. Tito még tudott bánni a sokféleség kínálta politikai manipuláció eszközével, nem véletlenül látja meg benne Végel az időtlen idők mélyéről kísértő birodalomépítőt. Persze erre a fináléra még Tito sem gondolt - vagy talán csak ő, ki titkon jól tudta, hogy tényleg e'ccer élünk.

2flekken

A nagy ŐK

A magyar tévé megérett egy alapos vércserére. Egyrészt azért, mert unalmas, pökhendi és kalácsképű férfiak, vagy ostobán vihogó, kérdezni meg nem tudó lányok között osztják le a reggeli műsorokat, másrészt azért, mert a hozzánk csak az utóbbi két évben begyűrűző és totálisan elferdült divatfeminista progressziónak úgy próbál megfelelni, hogy egyre több nőt tesz a képernyőre, sajátos, cekkerfeminista szempontok szerint, vagy válogatatlanul.

2flekken

Családi Irak

Időközben P. bácsiék unokája férjhez ment, láss csodát, egy sorozótiszthez. Aki jól megvolt friss házasként és a csatatér nélkül, ezért egy újabb főiskolára is beiratkozott, ami egy ideig feloldotta őt Irak megszállásának (avagy Seres Laci szerint: a demokrácia és a szabadság USA-ba exportálása - lásd a múlt heti ÉS-t) nemes feladata alól. Egy ideig. Aztán benevezték a novemberi kontingensbe. Hogy aztán most az október elején fölrakják a repülőre.

Helyszíni szemle

Kánonon innen, Kánonon túl...

A helyzeti energiák egy alkotó szempontjából egyébként sosem voltak figyelmen kivül hagyhatók.
Mivel ennek a generációnak - ez is Mihály Gábor nézete -, a béke jutott feladatul, maradtak a személyes poklok, mint az alkotást inspiráló külső-belső környezet, amelyek fényében (ld. tisztítótűz) a személytelen mennyországok kisebb súllyal esnek latba, ha egyáltalán.

Külszíni szemle

A magyar irodalom Amerikában

"…a Nobel-díj híre valahogy nem jutott el Amerikába. A legintelligensebb könyvesbolti eladó sem tudja, kicsoda Kertész. Az is elképzelhető, hogy az amerikaiak csak magukkal, saját íróikkal és sikereikkel vannak elfoglalva. Ám ugyanakkor, mikor Szymborszka lengyel költőnő kapott Nobel-díjat, tele voltak vele a lapok. Könyveit pillanatok alatt szétkapkodták…"

Helyszíni szemle

Az amerikás magyar

Egy ilyen indíttatás mellett, hozzátéve, hogy magam is voltam Gyukics vendége, még mikor a nyitott estek az ország más tájain kerültek megrendezésre, azon szorongtam, hogyan tudom majd kiküszöbölni, hogy ne legyek cinikus, ironikus és fennhéjázó, mert ezeknek a szép magyar tulajdonságoknak az előhívására, lássuk be, könnyen hajlik a lélek.

2flekken

Az óhájói magyar hajó

A magyarok nélkül egyszerűen nem működne a világ. Előbb csak leállna, majd elsüllyedne a szárazföld, végül jönne a fekete lyuk. Például amerikai elnököt sem lehetett a magyarok nélkül választani. Szerda délelőtt olvastam az egyik hírportál tudósításában, hogy “Florida és Iowa elbukása után a demokraták Ohió magyarlakta megyéire és nagyvárosaira koncentrálnak". Bővebbet ugyan nem sikerült megtudnom, ugyanakkor biztosak lehetünk abban, hogy az internetes lap nem hazudik, még ha túloz is.

Külszíni szemle

Ahol a laptopom, ott az otthonom

Arnon Grunberg 1970-ben született Amszterdamban. Az egyik legnépszerűbb holland író, október 22-én kapta meg másodszor az AKO irodalmi díjat, az egyik legrangosabb holland irodalmi kitüntetést, Asielzoeker (Menedékkérő) című regényéért. Magyarul eddig három könyve jelent meg: Uborkaszezon, Fantomfájdalom, Ínyencek. Szeptemberben adták ki legújabb regényét, A zsidó Messiást. November közepéig Budapesten tartózkodik vendégíróként.

Bestseller

Margaret Atwood

A Bestseller decemberi adásában azzal a kanadai írónővel találkozhatunk, aki a Brontë-nővérek után a harmadik helyen szerepel a nők életét legjobban megváltoztató könyvek listáján, akinek a neve szinte minden komolyabb irodalmi díjjal kapcsolatos találgatások során felmerül, aki, ha ráállna az általa írott regények, verses- és esszékötetek, kritikák és gyermekkönyvek kupacára, óriásként tornyosulna fölénk, s akinek A vak bérgyilkos című, tizedik regényét sokan azonnal az évezred első igazi mesterművének kiáltották ki.

2flekken

Havi magyar – Apatermészet

B. országgyűlési képviselő ma egyedül él és már a barátaival sem jár össze. Pedig annakidején nagy bulik voltak, kultúrhéroszok, szép reményű politikai krőzuslovagok, haszonleső kiscserkészek jártak össze, hogy kollektíven veszíthessék el a kontrollt. Akkor nem voltak még liberálisok, kereszténydemokraták, médiapontyok, apjafaszák, csak a féktelen tenni akarás, a permanens jókedv, meg a 89-es gondolat, amiből a nők kimaradtak.

Külszíni szemle

Hůlová túl az első kötetén

2003 egyik cseh felfedezettje Petra Hůlová volt. Akkor még nem lehetett eldönteni, hogy a nemzedékek találkozását megragadóan ecsetelő 24 éves cseh írónő körül vajon csak kiadója és a kritikusok vertek nagy port, vagy valóban értékes alkotásról van szó. A 12 ezres eladott példányszám már sejtetett egyet s mást az írónő tehetségéből, mégis gyorsan kihunyó csillagnak tartották. Idén napvilágot látott új kötete, a Přes matný sklo [Homályos üvegen át, Torst, Prága, 2004].

Helyszíni szemle

A tizenhetes szoba

A Felszámolás és a Kaddis kapcsolatát firtató kérdés elől a szerző kitért: nem érzi olyan erősnek a két regény közötti kapcsolatot, mint az a kritikákban megfogalmazódott. A főhősnek választott név önkényes név, mondja, nem Beckett-et takarja. Molloy című regényére hivatkozik (1950), a regénykezdet és regényzárlat ellentmondásának frenetikus erősségére, ezért választott a regény élére Beckett-idézetet.

Helyszíni szemle

Tokaji, de nem a bor, mi az?

Vasy Géza, az egyik szervező úgy fogalmazott, "az is célja volt az írótábor szervezőinek, amikor e témakör mellett döntöttek, hogy felhívjuk a minisztérium, a hivatalok és persze a társadalmi szervezetek, alapítványok figyelmét arra, magyar irodalmat - beleértve a klasszikusokat és a kortárs irodalmat is - csak úgy szívszerelemből nem lehet terjeszteni, nem lehet jobban megismertetni Európában".

Külszíni szemle

Tarr Béla-konferencia

Március 26-27-én a finnországi Jyväskyläi Egyetem Hungarológiai Intézete konferenciát szervezett Tarr Béla az európai filmhagyomány megújítója címmel. Tarr Béláról és Krasznahorkai László regényeiből készült filmjeiről, a Kárhozat, a Sátántangó és a Werckmeister-harmóniák című művekről tanácskoztak Finnországban.

Lelet

"Halt harminchat évig, élt néhány napot…"

Lelet rovatunk "főhőse" ez alkalommal Rejtő Jenő. Az itt közölt anyag a Petőfi Irodalmi Múzeum Az ellopott tragédia című kiállításának anyagára épül elsősorban. Jelen írás mellett figyelmébe ajánljuk minden Rejtő-rajongónak a kiállítás tárlatvezetőként használandó kísérőszövegét a rendezők, Thuróczy Gergely és Horváth Csaba tollából, a kiállított tárgyak mellett szereplő Rejtő-idézeteket, valamint a képgalériában (Képriport, jobbra fent) közzétett dokumentumokat, ínyencségeket és az izgalmas linkgyűjteményt is.
Kedves kalandor olvasó! Hagyj fel minden reménnyel/regénnyel! Ahová belépsz, nem más, mint "Kávéház és étterem a négy döglött patkányhoz. Az úri közönség táncol!"

Helyszíni szemle

Szomorúan ellenőrzött nyomatok

A Műcsarnok még mindig névtelen pincéjében nem nagyon van hova letenni táskát, fellógatni kabátot, de a cókmókkal együtt is befér az a 70-80 ember, aki kíváncsi a könyvbemutatóra. A várakozás percein ingyen kávé és üdítők, illetve a dunaújvárosi Ica naplója- Kortárs művészeti folyóirat szintén ingyenes példányai segítenek át.

Bestseller

A véletlen zenéje

Gyorsan kiderül, hogy "a legeurópaibb" amerikai író titulus megalapozott, otthonosan mozog a kortárs világirodalomban. Kiderül például a beszélgetésünk során (utólag számoltam össze), hogy öt magyar írót is ismer. Jó, Krasznahorkai nevét a kiejtéséből nem találtam ki, csak a könyvcímből, de így is ér.

Bestseller

Paul Auster

A Bestseller következő műsorában Paul Auster amerikai íróról lesz szó. Ennek az Európában rendkívül népszerű írónak a regényeit nevezték már komoly, metafizikus, egzisztencialista műveknek és ál-filozofikus blődlinek egyaránt. Az alábbiakban Auster életét, műveinek témáját és kritikai visszhangját foglaltuk össze röviden.

Külszíni szemle

Nádas Péter, Prága és a Franz Kafka-díj

Tudósítás Prágából, a Franz Kafka-díj átadásáról és az aztán következő beszélgetésről, amelyet Nádas Péterrel Kiss Szemán Róbert, a prágai Magyar Kulturális Intézet elnöke folytatott. "A regény vége előtt már mindent tud az író, a fantáziájának nincs munkája, hát közben kitalálja a következőt, nem ő, hanem a fantáziája. 1985-ben (az Emlékiratok könyve mellett) kigondolt egy másik regényt: a kettő egymással párhuzamos, nincs egymáshoz közük, csak a benne szereplő embereknek. Olyan, mint mikor – mondja - a szerelmemnek van barátja, akinek van barátnője, akik gyilkolják egymást, de én nem ismerem őket, ám a szerelmemre hatással van és rám is. És nekem is vannak barátaim, és rájuk is hatással vannak... A készülő kötetben nemcsak egymással érintkező testek, de azok történetei is megjelennek, azok biológiai, földrajzi, pszichológiai aspektusai."

Nagyvizit

"Nem voltunk forradalmi szabadcsapat"

Egy szürke februári délutánon a litera csapatának sikerül kiválasztania a Liszt Ferenc tér leghidegebb kávézóját. A nemdohányzó és dohányzó asztalok határmezsgyéjén többek között a debreceni fiatalkorról, egy páratlanul sikeres költői pályáról, az irodalmi életről, és a megváltó délután négy óra közelében egyre elviselhetetlenebbé fokozódó nikotinéhségről beszélgetünk Térey Jánossal. A költő éppen csak hozzájut forró kamillateájához, s a litera stábja máris támad.

Bestseller

Egy író a Niagara mellől

"Ó, Michaelhez mennek? Hát belőle egy szót sem fognak kihúzni! Nagyon zárkózott, magának való ember, én már csak tudom, hiszen tizenkilenc éves kora óta ismerem..." - e szavakkal indította útnak a stábot Margaret Atwood, amikor meghallotta, hogy a Bestseller Michael Ondaatjéhez készül. A Bestseller következő adása február 25-én pénteken 22.45-től látható az MTV 1-en.

Helyszíni szemle

A szezonnyújtási kísérlettől a nemzetközi fesztiválporondig

2005. február 22-én tartotta jubileumi sajtótájékoztatóját a Budapesti Tavaszi Fesztivál az Új Városháza Dísztermében. A sajtótájékoztatón felszólalt a Budapesti Tavaszi Fesztivál vendégvárosa, Debrecen képviseletében Kósa Lajos, a város polgármestere, Székely György, a Magyar Turisztikai Hivatal elnökhelyettese, dr. Schneider Márta az NKÖM művészeti és nemzetközi kapcsolatok helyettes államtitkára, dr. Schiffer János, főpolgármester-helyettes, dr. Beke-Martos Gábor a Siemens Nemzeti Vállalatcsoportjának elnök-vezérigazgatója, s Zimányi Zsófia (képünkön), a Budapesti Tavaszi Fesztivál igazgatója.

Külszíni szemle

Sajtómázli és fanyalgó kritikusok

Semmi sem tett jobbat a Sorstalanság berlini bemutatójának, tudniillik annak, hogy az elvárhatónál nagyobb feltűnést keltsen, mint a Berlinale versenyprogramjában való részvétel körüli hercehurca. Amint arról a magyar sajtóból is értesülhettünk, Dieter Kosslick, a Berlini Filmfesztivál igazgatója először nem válogatta be a versenyprogramba Koltai Lajos filmjét: a Berlin Spezial program keretében, a fesztivál első napján vetítették volna egy kelet-berlini moziban.

Helyszíni szemle

A felolvasás hasznáról és káráról

Először a Gályanaplóból olvasott fel néhány bejegyzést Kertész Imre, majd Esterházy Péter az albumon teljes egészében megtalálható Egy nőből mondott el részleteket. Mindkét szöveg szaggatott, többnyire rövid darabokból álló monológ, a felolvasás összeállítója - szintén Kelevéz Ágnes - nagyon jó munkát végzett, addig-addig legózott a történet-darabkákkal és eszmefuttatásokkal, amíg két, röviden is kerek egészként funkcionáló szöveg el nem készült.

Bestseller

Kém, aki pezsgőt bontott

"Magas, délceg, ősz úriember, nyílt és érdeklődő tekintettel - pont ilyennek képzel az ember egy nyugdíjas angol hírszerzőt. Vagy egy angol lordot, hiszen találkozásunkat végigkíséri az az érzésem, hogy mozdulataiban, viselkedésében, hanghordozásában mintha egy másik korszak szellemisége köszönne vissza." A Bestseller következő adása John le Carréról készült, január 28-án, pénteken, 22.50-es kezdéssel látható az MTV-n.

Lelet

Karácsonyi (t)rendhagyó

Sylvia szép volt, mint Hófehérke (ráadásul szőke), ezer foggal mosolygó amcsi démont játszó modelltípus, külső alkatát tekintve. Belül maga volt a meghasonlottság, a Femme Fatale, az Anya, Lány, Feleség, Művész és a női lét más, csak metaforákkal leírható ikonjai közt mint labirintusban tévelygő, saját egójától elcsigázott lélek. Az írás kényszerétől űzve menekült az íráshoz, mely 31 éves koráig kecsegtette a válságai poklából szabadulás illúziójával…

Hírek

Németország a díszvendég az idei Könyvfesztiválon

2004. február 25-én tartotta meg a könyvfesztivál kapcsán első sajtótájékoztatóját az MKKE a Goethe Intézetben, ahol Dr. Brigitte Kaiser-Derenthal, a Goethe Intézet igazgatója és Zentai Péter, a MKKE igazgatója tájékoztatta a sajtó képviselőit.

Drót

Új CD-ROMok a fizika nemzetközi éve alkalmából

A Magyar Könyvtárosok Egyesülete Műszaki Könyvtáros Szekció a XII. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon mutatja be CD-ROM SHOW címmel hét kiadó 13 különleges alkotását.  A „Fizika Nemzetközi Éve” alkalmából rendezett bemutatón a hazai tudományos CD-ROM kiadás számos jeles képviselője lesz jelen. Az ENCIKLOPÉDIA HUMANA EGYESÜLET legújabb kiadványa Verne Gyula életművét dolgozta fel, technikatörténeti nézőpontból.

interjú

Egy szerencsés ember

Arthur Phillips új könyve a Könyvfesztiválra jelenik meg az Európa Kiadó gondozásában. Az új kötettel egyidőben a szerzőnek korábban az Európa Kiadónál megjelent Prága című könyvét is újra kiadták. A Vencel tér megjelenése a nyári Lettre Internationale-ban várható.
A szerzővel a Könyvfesztiválon Horn Gabriella készített interjút.

aktuális

Orosz díszvendégség: Gelaszimov, Gyenyezskina, Radzinszkij, Vojnovics

Az idei könyvfesztivál díszvendég-országa Oroszország. A díszvendégek közül az alábbiakban Andrej Valerjevics Gelaszimovot, Irina Viktorovna Gyenyezskinát, Edvard Sztaniszlavovics Radzinszkijt és Vlagyimir Nyikolajevics Vojnovicsot mutatjuk be. Valamennyiükkel több orosz programon is találkozhat a közönség a Kongresszusi Központban.

Időnk Eörsivel – Merlin-est

A Noran könyvkiadó június 5-én, kedden este 7 órakor a Merlin Színházban mutatja be Időnk Eörsivel című könyvét. Az esten jelen lesz Konrád György, Kőrössi P. József, Lángh Júlia, Lukáts Andor, Németh Gábor, Tamás Gáspár Miklós, Pogány Judit, Radnóti Zsuzsa  Rajk László és Vágvölgyi B. András is.

Randevú kandzsik íróival

Április 25-én pénteken fél háromtól négyig az Osztovits Levente teremben kerül sor a kínai írókkal, szerzőkkel, kiadókkal való találkozásra: a díszvendég ország számos kiadói szakemberrel és néhány íróval érkezett Budapestre: az írókat most ismerheti meg a közönség.

Németország, lapról lapra

A Frankfurti Könyvvásár szerte a világon részt vesz a német kiadók könyvtermésének bemutatásában a nemzetközi könyvvásárokon: ebben az évben ismét a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál kerül sorra – a közös német stand (földszint, 4) 2008. április 24-27. között 156 kiadó 500 újonnan megjelent könyvét állítja ki tematikus csoportosítású „könyvkollekciókkal”.

Díjazott kölyökfalkatag

Bret Easton Ellis, az egykori „fiatal Los Angeles-i srác, aki művész akart lenni”, vehette át az idén a Könyvfesztivál hagyományai szerint a nyitónapon átadott Budapest nagydíjat, melyet Demszky Gábor, Budapest Főpolgármestere adományoz a Könyvfesztivál díszvendégének a díj 1995-ös megalapítása óta. A díjat most Bart István adta át.

Megnyitotta kapuit a Könyvfesztivál

Április 24-én délután háromtól a Millenáris Teátrumban nyitották meg az idei XV. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivált, melynek díszvendég országa Kína, díszvendége pedig az amerikai új próza alkotója Bret Easton Ellis. A könyvfesztivált Hiller István oktatási és kulturális miniszter valamint a díszvendég ország nevében Mr. Wu Shu-lin, a GAPP (General Administration of Press and Publication) miniszterhelyettese nyitotta meg. A megnyitón részt vett Bret Easton Ellis is.

100 csoda Kínából pénteken

A Könyvfesztiválon nemcsak a hatalmas nemzeti standon, de különféle programokon is találkozhatnak az olvasók Kínával, a kínai kultúra, könyvkiadás, könyvnyomtatás hagyományait és jelenét bemutató kiállítással, programokkal. A hazai kiadók is számos kötettel készültek az eseményre.

Hogyan jut el a magyar irodalom külföldre?

Az 1992-ben még 100 millióval gazdálkodó alapítvány, az 1997 óta létező Fordítástámogatási Alap 20 millió forinttal gazdálkodik azóta is, ami azt jelenti, hogy az évente kétszeri pályázati fordulóra beküldött 50-60 pályázat 30%-át tudják a kért összeg 10, maximum 18%-ával támogatni.

Kié lett az Aranyalma?

2006. április 21-én, a  Budapesti nemzetközi Könyvfesztivál második napján délelőtt fél tizenkettőtől délig tartott az idei Aranyalma-díj átadó ünnepsége. A díjat az idén Rigó Béla kapta.

Irány Amerika!

Az ArsLink pályázat lehetőséget nyújt kelet- és közép-európai művészeknek, hogy megismerkedhessenek az Egyesült Államokban működő kulturális központokkal, részt vegyenek workshopokon, valamint fellépéseken, kiállításokon mutatkozhassnak be az amerikai közönség előtt.

Hír

Filmvásznon a kis Nicolas

Befejeződött a Sempé-Goscinny remekművét, A kis Nicolas-t feldolgozó filmforgatás. Laurent Tirard rendező egész estés filmjében a Nicolas-t alakító Maxime Godart megszólalásig hasonlít az illusztrációk figurájára, a kisfiú apját a híres francia humorista és színész, Kad Merad alakítja. A bemutatóig 2009 őszéig kell várni.

Az első interjú Le Clézióval a Nobel-díj után

A jelenleg Franciaországban tartózkodó írót a Nobel-díj weboldalának újságírója érte el telefonon. Jean-Marie Gustave Le Clézio szívesen nyilatkozott, és minden bizonnyal már tudta, hogy ő kapta  a díjat, mert egyáltalán nem volt meglepett a hangja. 

Jean-Marie Gustave Le Clézio az idei Nobel-díjas

A francia Jean-Marie Gustave Le Cléziónak ítélték a 2008. évi irodalmi Nobel-díjat. A Svéd Királyi Akadémia indoklásában "új kiindulási pontok, költői kalandok, érzéki extázis szerzőjének, az uralkodó civilizáció feletti és alatti emberség kutatójának, elkötelezett környezetvédőnek" nevezte a 68 éves írót, a Terra Amata szerzőjét.

Goncourt-díj, második forduló

Október 7-én kihirdették a Goncourt Akadémia második fordulójának továbbjutóit. Továbbra is tarolnak a „Galli-Gra-Seuil” regényei és a közönségkedvencek. A végleges névsorra november 5-ig kell várni, a legrangosabb francia irodalmi díjat november 10-én adják át.

BOF - Színház

A korábbi években sem volt idegen a szándék az Őszi Fesztiváltól, hogy a magyar kulturális életet izgalmas, új helyszínekkel gyarapítsa. Éppen ezért idén is számos szokatlan darabbal találkozhatnak a budapestiek, amelyeknek akár csak az utcán vagy egy bevásárlóközpontban sétálva is részeseivé válhatnak.

Kezdődik a Budapesti Őszi Fesztivál

Október 10-én kezdődik a Budapesti Őszi Fesztivál, Magyarország legnagyobb kortárs összművészeti fesztiválja, amelyre idén bár a korábbinál  kevesebb pénz jutott, de a szervezők továbbra is felvállalják a feladatot, hogy Budapestet összekössék a nagyvilággal. A literán folyamatosan tájékoztatni fogjuk Önöket a fesztivál programjairól, hamarosan interjút olvashatnak Kovalik Balázs, művészeti vezetővel. sőt nemsokára induló játékainkban szerencsés és helyesen válaszoló olvasóink jegyeket is nyerhetnek a fesztivál több programjára.

Amerikai író idén nem kaphat Nobelt?

Közeleg a világ legnagyobb irodalmi díjának, a Nobel-díj 2008-as nyertesének kihirdetése. Természetesen újra nagyban folynak a találgatások, fogadások a nyertes nevére, ám a Nobel-díj Bizottság főtitkárának kijelentése jól megkavarta a biztosnak látszó listákat. Szerinte az amerikai írók korlátoltak.

Új angol Médea, skót költőtől

Robin Robertson skót költő Euripidész Médeájából készített új fordítását szeptember 29-én mutatja be a Columbia Egyetemen. A fordítás már kötetben is megjelent e hónapban a Free Press gondozásában. A skót költő a drámából rövid részletet olvas fel, majd saját költészetének és a műfordításnak egymáshoz való viszonyáról beszél a közönségnek.

Kelet Északon

A tárlat egyrészt elemzi a fluxus hálózatán belül a nyugati és a keleti országokban élő művészek különféle megközelítéseit, másrészt dokumentálja azokat az országhatárokon átnyúló, intenzív kelet-nyugati kapcsolatokat, amelyek amerikai, nyugat-európai, ázsiai művészek, valamint közép-kelet európai kollégáik között jöttek létre 1962-től 1989-ig. Számos olyan műalkotást is bemutat, amelyeket a fluxus inspirált.

Mélyvízben, New Yorkban, itthon

Jelentős díjazással járó irodalmi elismerést alapított az idén a Rotary Magyarország. A Rotary Irodalmi Díjat olyan, a 2007. július 1. és 2008. június 30. között megjelent, magyar nyelven írott alkotás - regény, novella, verseskötetet - kaphat, amely magas irodalmi értékén túl, leginkább kifejezi a Rotary eszmeiségét – írják a díjról kiadott tájékoztatóban.

Vesztettek John Steinbeck örökösei

Hosszú pereskedés utána a bíróság úgy döntött, nem kapják meg John Steinbeck örökösei az író tíz korai művének szerzői jogait. A határozatba az író fia és unokája nem nyugodnak bele, hiszen több millió dollárról és a szerző legismertebb regényeinek jogainak birtoklásáról van szó.

Mégsem adják ki a Medina ékszerét

Eddig úgy volt, hogy a világon egyedül Szerbiában fogják kiadni Sherry Jones regényét, a Medina ékszerét. Ám míg múlt héten amerikai kiadója, a Random House lépett vissza, most a szerb BeoBook kiadó tett eleget a szerb muszlim közösség tiltakozásának és vette le a polcokról a könyvet.

Franz Kafka pornóra fizetett elő

Egy eddig titkos pornógyűjtemény került most a nyilvánosság elé Franz Kafka hagyatékából, amelyről eddig is tudtak a kutatók, de nem akarták komolyan venni. Egy angol kutató segítségével most végre lehetőség van leszámolni az író szent kultuszával.

Nők az irodalomban - helyzetkép kívülről

Hogyan látják a magyar író- és költőnők saját helyzetüket az irodalomban? - Amerikai alkotók nemzetközi együttműködést szeretnének megteremteni a feminizmus iránt érdeklődő szerzők között. Ehhez keresik a témában érintett, arról véleményt formáló magyar alkotókat is - írja az Irodalmi Centrifuga.

Reggeli hírkörkép

Evelyn Waugh regényét  megfilmesítik, Hans Fallada eddig sosem látott kézirata most egy kattintással olvasható, Jónás Tamás versei és Krúdy elbeszélései a Hungarian Quarterlyben angolul,  valamint egy irakot megjárt katona verseit is meghallgathatják, ha kattintanak.

Tíz dolog, amit tudni kell Murakami Harukiról

Murakami Haruki napjaink talán legsikeresebb bestseller szerzője, ötödik könyve, az 1988-as Norvég erdő (Norwegian Wood) több mint három és fél millió példányban kelt el csak Japánban a megjelenése utáni első évben, könyveit mintegy negyven nyelvre fordították le. Most megtudhatják, mi az a tíz dolog, amit mindenképp tudni érdemes a szerzőről.

Szolzsenyicin regényét újra kiadják angolul

Alekszandr Szolzsenyicin egyik legnagyobb regényének, a Pokol tornácának teljes, cenzúrázatlan változata meglepő módon negyven év után csak most jelenik meg angol nyelven.

Verseket kééértem!

A Pilvax folyóirat szervezésében kerül sor arra az angol nyelvű versolvasó-estre, emlynek az Olof Palme sétányon, a hármas szám alatt található Kértem kerthelyiség ad otthont július 15-én este fél héttől.

Sötéten szép fehér király

Bár a focival voltunk leginkább elfoglalva, a sakk sem marahatott ki a  hétvégéből: Dragomán György regénye, amely címét egy sakkfiguráról kapta, az amerikai kritikusoknak is tetszik. A The New York Times hétvégi könyves mellékletében Emil Cioran-tól indulva bizonyítja a recenzens, hogy jó dolog egy magyar szerző központozásokkal túl nem terhelt mondatait olvasni, ha Közép-Kelet Európa történelméről szeretnénk hitelesebb képet kapni.

Purcărete + Nekrošius + Joshihiro + Shakespeare = Gyula

Június 27-én indul a Gyulai Várszínház és a Gyulai nyár programja a Körös-völgyi sokadalommal, de pár nappal később már Shakespeare-é lesz a terep, immár hagyomány szerint: július 12-ig tartanak a Shakespeare-előadások, vele kapcsolatos programok és beszélgetések városszerte – ezekből adunk ízelítőt.

Fordítani csak független, szépen

A Maják című, a portugál Eça de Queiroz által írt regény fordításért Margaret Jull Costa kapta meg az idén az Oxford Weidenfeld díjat, s ugyanez a regény kapta az idén a PEN A hónap könyve elismerést is fordítás kategóriában. A harmadik fordítói elismerést egy szintén független kiadónál megjelent kötet kapta, mely annyiban magyar vonatkozású, hogy az osztrák-magyar monarchia idejébe kalauzol; David Dollenmayer fordította németről angolra az Amerikában megjelent kötetet, Moses Rosenkranz Gyermekkor: önéletrajzi töredék című könyvét.

Susan Faludi Magyarországon

Susan Faludi Pulitzer-díjas, magyar származású amerikai újságírónő június 19-én, csütörtökön este héttől lesz az Irodalmi Centrifuga vendége. Az évadzáró estet a Centrál Kávéházban rendezik. Az estet a sorozatszerkesztők, Bódis kriszta és Gordon Agáta vezetik be, Susan Faludival könyveiről Bollobás Enikő és Bán Zsófia beszélgetnek. Az estre a belépés díjtalan.

Még mindig aktuális a kolonializmus kérdése

A Commonwealth-írók díját 1987-ben alapították és sorra olyan szerzők nyerik, akiknek regényei a volt Brit Birodalom hatásaival foglalkoznak, idén sem volt ez másképp, az afrikai-kanadai Lawrence Hill The Book of Negroes című regénye nyert.

A Három muskétás újra találkozott

A három szerző tizenkét év után újra találkozott New Yorkban a PEN World Voices Fesztiválon, ahol a közös felolvasás mellett a kötetlen beszélgetésen Eco például elmondta mi volt a tizenkét legostobább kérdés, amit valaha feltettek neki. Esterházy Péter mint kiemelt vendég vett részt a fesztiválon, felolvasásai nagy sikert arattak.

30 000 000 megvédett feketerigó

Kurt Gödellel azonos napon született, Truman Capote volt gyerekkori barátja, barátaitól kapott egyéves öszutöndíjat, s regényét harmincmillió példányban adták el 1960 óta: Harper Lee április 28-án lett 82 éves.

Üres székek mellett

A raboskodók által dedikált üres székek jelképezik a PEN Amerikai Intézete által szervezett World Voices fesztivál rendezvényein a Kínában raboskodó irodalmárokat és újságírókat - a rendezvény díszvendége Esterházy Péter, ott lesz Dragomán György és a ragyogó hangú Palya Bea is.

Sztáríró suhogós joggingban

Készül a litera és a KönyvesBlog videointerjúja Bret Easton Ellis-szel, aki ma este érkezett a Könyvfesztivál színhelyére: Budapestre.  Ferihegyen stábunk várta, hogy elsőkézből oszthassa meg információit az olvasókkal: a Four Seasons-be is elkísértük, ahol egy doboz Marlboro Light volt a szoba megtekintésének Ellis által szabott tarifája.

Április 24-én nyílik a Könyvfesztivál

2008. április 24-én, holnap nyitja meg kapuit a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál, melyen az idén Kína a díszvendég ország, amerikai író a díszvendég, de a román, a német és az orosz irodalmi jelenlét is meghatározó lesz.

Prága is készül a könyvünnepre

2008. április 24-én indul a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál, de ugyanebben az időben indul a Prágai Könyvvásár is, melynek díszvendége Spanyolország, a fókuszba a szerelem és szenvedély témakörét, valamint a könyv és életstílus tematikát állítják, de a Holešovice Kiállítótérben a prágai ipari palotában helyet kap a cseh egyiptológia utóbbi 50 évének története is.

Az Ezeregy éjszaka meséi

A könyvvásár látogatói örömmel fogadták az idei díszvendéget, az Egyesült Arab Emírségeket. Ennek oka nem csak az volt, hogy a bemutatott művek új, izgalmas színt hoztak az irodalom világába, hanem hogy a kiállítók arab süteményekkel és aszalt datolyával kedveskedtek a standjaikra betévedőknek.

Fény utcai könyvpiac

Két hét múlva könyvekkel lesz teli a Millenáris: április 24-én délután kezdődik és április 27-én estig foglalja el a Fény utcai komplexum majd' minden terét a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál, melyről ma számolt be a szervező MKKE nevében Zentai Péter László igazgató,a díszvendég-ország, Kína nevében a Liu Wen Quing, a Kínai Népköztársaság Nagykövetségének kulturális tanácsosa, a díszvendég Bret Easton Ellis magyar kiadójaként Barna Imre, az Európa Kiadó igazgatója és a magyar meglepetés, Esterházy Péter új regényének kiadójaként Morcsányi Géza, a Magvető Kiadó igazgatója.

Egy repülőn Szabó T. Annával

Klasszikus és kortárs magyar költők köteteivel ajándékozza meg utasait a Magyar Költészet Napján a Lufthansa: a Magyarországról induló 15 járat valamennyi utasa választhat magának egy-egy kötetet, s néhányuknak a választásban Szabó T. Anna költő fog segíteni. Az akcióval kapcsolatos aviatikai és felhőtani versválogatását az irodalom rovatban olvashatják.

És nemzetközivé lesz...

2008. április 10–e és 13-a között rendezik meg a 6. Europoetica Nemzetközi Költészeti Fesztivált a Ráday utcában. A nemzetközi költészeti fesztivál az iowai íróprogram látogatóival, délszláv irodalmi találkával, Ingeborg Bachmannak szentelt délutánnal, költőnők felolvasásával, kiállításmegnyitókkal, egyéb programokkal.

Leleplezés előtt a Hemingway-emlékmű

Az ausztriai Schrunban, többszörös vitákat követően végül szombaton állítják fel Hemingway szobrát. Az amerikai szerző a ’20-as évek közepén töltött két telet Montafonban, ahol néhány fontos művét is írta. A leghíresebb vendégnek állítandó emlékmű engedélyezéséhez hosszú út vezetett.

Nők a toll mögött

Közzétették az Orange Prize, a kifejezetten nők által írt regényeknek fenntartott díj esélyeseinek hosszabb listáját, melyre húsz kötet került fel. A húsz regény közül hét elsőkönyves szerzőé, de szerepel a listán a tavaly Booker-díjas Anne Enright könyve is.

New Hontban ki Dr. Kotász?

A Képzett társítások – AEGON-estek a Bárkában sorozatban 2008. március 28-án, pénteken este héttől Alföldi Róbert vendégei lesznek Grendel Lajos író és Bacsó Péter rendező. Grendel Lajos 2008. április 6-án lesz 60 éves, Bacsó Péter filmrendező az idén tölti be nyolcvanadik életévét. Grendel Lajossal másfél évtizede tervez közös filmet. A zenéről Bacsó Kristóf (szaxofon) és Oláh Kálmán (zongora) gondoskodnak, a sorozatszerkesztő Eszéki Erzsébet.

Százéves a Rowohlt Kiadó

Fennállásának századik születésnapját ünnepli a német Rowohlt Kiadó, amely elsőként honosította meg Németországban amerikai minta alapján a puhakötésű regényeket, amelyeket eddig több mint 600 millió példányban adtak ki. A klasszikus német és angolszász szerzők után a kilencvenes évek elején a kiadó figyelme a kelet-európai irodalmak felé fordult.

Chiquita, de nem banán

Antonio Orlando Rodríguez nyerte a Premio Alfaguara spanyol könyvdíjat, mely jelentős javadalmazással, 175 000 amerikai dollárnak, azaz közel harmincmillió forintnak megfelelő összeggel jár.

Az ítéletvégrehajtó várakozik

Február 17-én jelent meg a New York Times hasábjain Nathaniel Rich, a The Paris Review szerkesztőjének tollából egy ismertetés Kertész Imre Detektívtörténet című regényéről, melyet Tim Wilkinson fordításában az Alfred A. Knopf adott ki.

Áttetsző írózsebek

Külföldön népszerű, egyetemi szakként felvehető tárgy a kreatív írás, s egy-egy jó minőségű képzésért sokat fizet a diák, és sokat fizetnek a tanároknak is. Mi annak jártunk utána, nálunk mennyit fizetnek egy-egy kreatív írás kurzus hallgatói, és mennyit fizetnek az iskolák és képzések fenntartói tanáraiknak.

Szélesedő fehér (b)irodalom

Január 22-én mutatták be Dragomán György A fehér király című regényét a londoni Magyar Kulturális Központban. A könyvet Tibor Fischer méltatta. Tibor Fischer író, újságíró, a Guardian kritikusa kiemelte, hogy egyedülálló, amikor nem az amerikai vagy a német megjelenés, hanem az angol könyvpiaci megjelenés indít el egy kötetet a siker felé.

A Day nyerte a Costa-t

Skót szerző nyerte a 2007-es Costa Év Könyve Díjat, melyet 2008. január 22-én hirdettek ki. A. L. Kennedy regényét megfilmesítik, maga írja a forgatókönyvet, melyen már dolgozik. A regény cselekménye 1949-ben zajlik, egy a háborús emlékeivel küzdő férfi, Alfred Day a főhőse. A Costa Év könyve Díj 25 000 font pénzjutalommal jár.

Kis magyar spanyoliáda

Az év végén távozik a kiadótól a német Suhrkamp spanyol és portugál irodalomért felelős szerkesztője – adta hírül a Frankfurter Allgemeine Zeitung. Az Economist cikke a spanyol nyelvű könyvkiadást tekinti át: e szerint fellendülőben a spanyol könyvpiac. S hogy mi se maradjunk ki: újra kiadták spanyolul Krúdy Gyula regényét, A vörös postakocsit.

Hírvivők jutalma

2008. január 21-én adták át a Magyar Kultúra Nagykövete elismerő díjakat. A díjat olyan kimagasló tehetségű emberek kaphatják, akik a magyar kultúrát külföldön méltóképpen képviselik; idén Eötvös Péter, Esterházy Péter, Kányádi Sándor, Julia Marton-Lefevre, Palya Bea és Schiff András szerepel a kultúra kitüntetett nagyköveteinek névsorában.

Csak egy túlélő mer leírni ilyen gondolatot

Az irodalmi Nobel-díjas Kertész Imre Detektívtörténet című korai kisregényét méltatta a pénteki Los Angeles Times a friss angol fordítás alapján. Az 1977-es novella amerikai kiadását az Alfred A. Knopf gondozta, a szöveget az a Tim Wilkinson ültette át magyarból, aki már a Felszámolás és a Sorstalanság című regényt is angolra fordította, írta az MTI.

Felolvasókörúton József Attilával

Gyukics Gábor és Michael Castro amerikai költő közös fordításában jelent meg József Attila verseiből az *A Transparent Lion* című kötet, melyet most Gyukics Gábor népszerűsít amerikai felolvasókörúton.

Kiadatlan Norman Mailer-írások

A január elején nyilvánosságra került hagyatékban több kiadatlan színdarab és novella is van, emellett elérhető lett Mailer hatalmas levelezése is, olyan ismert személyiségekkel, mint Ginsberg, Huxley, Capote és Muhamad Ali.

Tom Wolfe két bejelentése 

A Hiúságok máglyája és az Én Charlotte Simmons írója, Tom Wolfe hamarosan új könyvvel jelentkezik, de már nem annál a kiadónál, amelynél eddigi összes könyve megjelent. Wolfe nem kapott anyagilag megfelelő ajánlatot új könyvére, ezért vált kiadót.

Dragomán György sikere töretlen

Dragomán György A fehér királyának sikere töretlen a világban. A sajtó most az angol fordítást megjelenését üdvözli. A regény az író második könyve, de a első, ami eddig angolul megjelent.
További találatok